My life began when I found you and I thought it had ended when I failed to save you.
...la mía víta è ínízíata quando tí ho conoscíuta e credevo fosse fíníta quando non sono ríuscíto a salvartí.
I'm so sorry I failed you.
Scusa se non ho saputo proteggerti.
Tell me, Collet, who have I failed?
Mi dica, Collet, chi ho tradito?
He'll kill me because I failed, John.
Mi ucciderà perchè ho fallito, John.
She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on.
Pensava che se avessi fallito nella fisica teorica avrei avuto un lavoro su cui ripiegare
I failed for the third time in a row.
Ho fallito tre volte di seguito.
I failed to see the genius here.
Mi sfugge cosa ci sia di geniale.
My master, I failed you on Earth.
Mio signore, ti ho deluso sulla Terra.
He did in one week what I failed to do in 15 years.
In una settimana sola... ha fatto quello che non sono riuscito a fare in ben 15 anni.
I... tried to be the person that you wanted me to be, and I failed.
Io... ho cercato di essere la persona che tu volevi che fossi e ho fallito.
I failed Alex's father before I assumed the identity of Hank Henshaw.
Ho fallito con il padre di Alex prima di assumere l'identita' di Hank Henshaw.
All those years captive because I failed you.
Tutti questi anni prigioniera perché io ti ho abbandonata.
I feel like I failed you.
Mi sento come se ti avessi deluso.
My friend Marcel offered me wise counsel, and I failed to heed it.
Il mio amico Marcel mi ha dato dei saggi consigli e non gli ho prestato ascolto.
I failed at being an angel.
Sono stato un fallimento come angelo.
I failed to see this trap.
Ho fallito nel vedere questa trappola.
And that is how I failed.
Ed e' per questo che ho fallito.
Unfortunately, you and I failed to take into account the weather.
Sfortunatamente, non siamo riusciti a tenere in considerazione il tempo.
I failed to give the man my best efforts, and that is not a pleasant thing to consider.
Non mi sono sforzato abbastanza per quell'uomo, e... questo non e' un pensiero che mi rende felice.
I wanted to kill someone who wronged me, and I failed.
Volevo uccidere una persona che mi aveva fatto un torto e ho fallito.
I don't know about the rest of you, but I failed to understand a single word the creature said.
Non so voi, ma io non ho capito una sola parola di cio' che ha detto questa creatura.
For far too long, I failed to recognize my own hypocrisy.
Per troppo tempo, non sono stato in grado di riconoscere la mia stessa ipocrisia.
My shame and regret is that I failed to do so before it arrived in my own court.
La mia vergogna e il mio rammarico... è per non esserci riuscito prima che potesse arrivare nella mia stessa corte.
My crime is only that I failed to kill Gezza Mott when I had the chance.
Il mio crimine... è quello di non essere riuscito ad uccidere il Ministro Geza Mott quando ne ho avuto l'occasione.
To my shame, I failed you.
Con estrema vergogna, ti ho delusa.
I failed you by not doing the eulogy at our mother's funeral.
Ti ho deluso quando non ho fatto l'elogio al funerale di nostra madre.
I came back here to try to fix things and... and I failed.
Sono tornato qui per cercare di sistemare le cose e... e ho fallito.
She was my daughter and I failed her.
Ascoltami. Era anche mia figlia. - E non l'ho protetta.
Believe me, I am haunted still by all those I failed.
Credimi, i miei errori ancora mi tormentano.
I should have told you all before that this wasn't my first attempt to vanquish Vandal Savage, but the reason I failed before...
Avrei dovuto dirvi che questo non sarebbe stato il mio primo tentativo per sconfiggere Vandal Savage, - ma la ragione per cui ho fallito, prima...
And because I failed to protect it, my father's work is killing people.
E a causa del mio fallimento nel proteggerlo, il lavoro di mio padre sta uccidendo delle persone.
I mean, technically, I failed my test.
Insomma, tecnicamente, non ho superato il test.
I failed the test, didn't I?
Non ho superato il test, vero?
You both deserved better, and I'm so sorry I failed you.
Meritavate entrambe di meglio, e mi spiace d'aver fallito.
I failed her father as much as I failed her.
Ho fallito col padre tanto quanto ho fallito con lei.
Cora stole your heart because I failed to protect you.
Se Cora vi ha preso il cuore, è perché non vi ho protetta.
You shouldn't have come all this way just because I failed at suicide.
Non saresti dovuto venire fin qua solo perche' ho fallito il suicidio.
I failed at getting published for almost six years.
Non riuscii a essere pubblicata per circa sei anni.
And I realized that if I was going to ask my students to speak up, I was going to have to tell my truth and be honest with them about the times where I failed to do so.
E mi rendo conto che se dovessi chiedere ai miei studenti di parlare, dovrei dire la mia verità ed essere onesto con loro sulle volte in cui non l'ho fatto.
Two: I failed to realize how quickly the negative perceptions of other people can impact our reality, if we let it.
Secondo: non avevo capito la velocità con cui la percezione negativa degli altri può incidere sulla nostra realtà se solo lo permettiamo.
Three: I failed to realize that homelessness is an attitude, not a lifestyle.
Terzo: non avevo capito che l'essere senzatetto è un atteggiamento, non uno stile di vita.
5.0242290496826s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?