Translation of "hopefully this" in Italian

Translations:

sperare che

How to use "hopefully this" in sentences:

Dear Casey, hopefully this finds you still goin' to the first grade.
Cara Casey, spero che tu sia tornata a scuola.
Hopefully, this lawsuit will be settled.
Spero che questa causa si concluda.
Hopefully this time Mom won't boo you.
Forse stavolta mamma non ti fischierà.
Hopefully this thing will be over soon.
Se va tutto bene, questa storia finira' presto.
But, hopefully, this will give us enough to prove Logan's a murderer.
Ma, se tutto va bene, questo ci fornira' abbastanza per provare che Logan e' un assassino.
Hopefully this formula will fix all that.
Speriamo che questa formula sistemi tutto.
Well, hopefully this guy tonight will take her off my hands.
Beh, spero che il tizio di stasera me la levi di torno. Cioè, perchè no?
Hopefully this healer will be able to help Cse.
Se tutto va bene, questo guaritore riuscira' ad aiutare Chase.
Hopefully this batch lasts longer than the last.
Speriamo che questo gruppo duri piu' dell'ultimo.
Hopefully this will eradicate the intense desire you two have for one another and put you back in a more normal and even emotional state.
Questo dovrebbe annullare l'intenso desiderio che provate l'uno per l'altra e riportarvi in uno stato emotivo stabile e tranquillo.
Well, hopefully this will refresh your memory.
Beh, spero di rinfrescarle la memoria.
Hopefully this leak is an isolated case.
Vi è un passo avanti. Spero questo è un singolo caso.
If that's the case, then hopefully this thing will stay in house.
Se succedesse, spero che la cosa rimanga privata.
If the virus is in your system, hopefully, this will reduce the rate of its growth.
Se il virus e' nel suo organismo, si spera che questo ridurra' il suo tasso di crescita.
Hopefully this transmission will reach the network... and be relayed in 1.36 years.
Speriamo che questa trasmissione raggiungerà la rete... ed essere trasmesso in 1.36 anni.
I'm sorry I dragged you both into my fight, but, hopefully, this trip will end the Hand's story in all of our lives.
Mi dispiace di avervi coinvolto nella mia battaglia, ma forse... questo viaggio eliminerà la Mano dalle nostre vite.
Now, hopefully, this helps me like it did before.
Spero che questo mi aiuti come in passato.
Well, hopefully this film will help accomplish that.
Beh, spero che con questo film l'abbia lasciato.
Hopefully this just all blows over.
Speriamo che questa storia verra' dimenticata.
And Howie doesn't think I take his interests seriously, so hopefully this will keep him fooled for a while.
E Howard crede che io non prenda seriamente i suoi interessi, quindi, con un po' di fortuna, questa contribuira' a ingannarlo ancora per un po'.
Hopefully this is enough to get you by till Jason's on his feet.
Speriamo siano abbastanza per andare avanti finche' Jason non si rimettera'.
Hopefully, this isn't some kind of trap Talbot's set for us.
Spero che non sia una specie di trappola che Talbot ha in serbo per noi.
Hopefully this Draves fellow shows up.
Con un po' di fortuna questo Drave si fara' vivo. Senti, mi dispiace.
Hopefully, this will never come to pass.
Se tutto va bene, questo non accadra' mai.
So hopefully this awkwardness ended the awkwardness.
Dunque, spero che questo momento imbarazzante abbia posto fine ad ogni altro.
Hopefully, this will yield some information about the assassin himself.
Speriamo che questo possa contribuire a far luce sull'identita' dell'assassino.
Hopefully this won't take too long.
Non mi ci vorra' molto tempo.
Hard to imagine now, but one day, hopefully, this will all be one big city.
Adesso e' difficile da immaginare, ma, un giorno, speriamo, sara' una grande citta'.
Hopefully, this will short-circuit me the inevitable "it can't be done" discussion.
Questo per farti capire che non voglio sentir dire: "Non si può".
Hopefully this makes you feel a little better.
Speriamo che questo rende si sente un po 'meglio.
Especially to the Russians, so hopefully this will clear them all in one fell swoop.
In particolare con i russi, quindi... se va tutto bene, questo li ripaghera' tutti in un colpo solo.
Hopefully, this time he sinks those pesky submarines.
Con un po' di fortuna stavolta affondera' quei fastidiosi sottomarini.
Hopefully, this will be the last I hear of it.
Fine della discussione. Spero di non sentirne piu' parlare.
Hopefully this technology will let us have more of these survivors in the future.
Ci auguriamo che questa tecnologia ci permetterà di avere un numero maggiore di questi sopravvissuti in futuro.
And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are.
E si spera che questa slide si modifichi gentilmente.
Hopefully, this inspires you to take what you've heard from me and do something with it to change the world.
Magari questo vi può ispirare a prendere quello che avete sentito da me e farne qualcosa per cambiare il mondo.
So, hopefully this will bring back some happy, or possibly some slightly disturbing memories.
Così magari questo riporterà alla memoria qualche ricordo felice, oppure qualche ricordo inquietante.
1.9990770816803s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?