Translation of "here that you" in Italian

Translations:

qui che

How to use "here that you" in sentences:

It also says here that you are alert, astute and quite imaginative.
Qui dice anche che lei è sveglio, perspicace e molto intuitivo.
It says here that you did real good in the war.
Qui parla di un ottimo servizio in guerra.
What could they have here that you could possibly want to buy?
E cosa possono avere qui che valga la pena comprare?
Says here that you've served 30 years of a life sentence.
Qui dice che lei ha scontato 30 anni del suo ergastolo.
We got a situation here that you need to know about.
Ci sono degli sviluppi di cui farei meglio a informarti.
And it says here that you're pre-law.
C'è scritto che ha fatto diritto.
I was told I could find you here, that you never leave.
Mi è stato detto che l'avrei trovata qui, che non va mai via.
Okay, so I see here that you've had two heart attacks over the last 18 months.
Leggo che ha avuto due infarti negli ultimi 1 8 mesi.
It states clearly here that you have been appointed by the Lord Provost as my protector.
Qui dice chiaramente che voi siete stato designato dal Lord Provost come mio protettore.
Look, there's something here that you really got to see.
Ascolta, c'e' qualcosa che dovresti veramente vedere.
There are things that happen here that you could never understand.
Qui accadono certe cose che non potresti mai capire.
There are those people who say that it is kind of an eye for an eye law that is at work here, that you're denying homosexuals many of their rights as well.
C'è gente che vede un biblico occhio per occhio dietro la sua crociata. intenderebbe negare agli omosessuali anche molti dei loro diritti.
Ain't nothing gonna happen here that you got to worry about, Sammy.
E non accadra' niente di cui tu ti debba preoccupare, Sammy.
It says here that you gurgled to me before you rolled your eyes back in your head, a little bit.
Qui dice che mi ha gorgogliato prima di rovesciare un poco gli occhi all'indietro.
It says here that you only have $300 in your account, but you said you wanted to withdraw 800?
Qui dice che sul conto ha solo 300 dollari, ma lei ha detto che voleva prelevarne 800?
I hope for your little friend's sake, here, that you also figured out the combination.
Spero per il bene del tuo amichetto chiuso qui dentro, che tu abbia trovato la password.
Ted, there is not a single thing on here that you are too old to do.
Ted, non c'e' neanche una cosa qui sopra che sei troppo vecchio per fare.
Is there a therapist here that you can recommend?
C'e' un terapista qui che ci puo' consigliare?
That process is described here that you simply, with faith, you try to hear.
Tale procedimento è descritto qui: semplicemente, con fede, provate ad ascoltare.
And it says here that you have a shift.
E proprio qui c'e' scritto... che sei di turno.
I was just telling Phil and Vicky here that you're not gonna hurt them.
Stavo giusto dicendo a Phil e Vicky... che non gli farai del male.
Lolly... how can you assure your partners over here... that you are not going to go digging for buried treasure again?
Lolly... come puoi convincere le tue qui presenti partner che non ti metterai a scavare di nuovo, alla ricerca di tesori nascosti?
We believe... myself and the people here... that you are a very powerful telepath.
Noi crediamo... io e la mia gente, qui... che tu sia un telepate molto potente.
Well, it says here that you're not alone.
Be', qui dice che non sei sola.
There is someone here that you will well remember.
Qui tra noi c'e' una persona che ricorderai bene.
I know much about what happens here that you do not.
Conosco molte cose che accadono qui di cui tu non sei a conoscenza.
I want you to tell me in front of God, your father, and everyone here that you don't love her.
Voglio che tu mi dica davanti a Dio, a tuo padre e a tutti i presenti che non la ami.
You say here that you received a call at the police station, and you proceeded to drive to the accident.
Qui dice che hai ricevuto una chiamata in centrale. A quel punto sei andato sulla scena?
The nice policewoman said over here that you're being a real, real hero.
La poliziotta simpatica ha detto... che sei un vero eroe.
Is there somebody in here that you could talk to?
Non c'è nessuno qui con cui puoi parlare?
I am the only person out here that you can trust.
Sono l'unica persona di cui potete fidarvi, qui.
Ruslan, there is an endgame here that you don't yet see.
Ruslan, c'e' una mossa finale che ancora non vedi.
I thought if he tried to leave again and saw that there was nothing keeping him here... that you did trust him, then...
Ho pensato che se avesse provato a scappare ancora e che non c'era niente che lo teneva rinchiuso qui, che... lei si fidava di lui, allora...
I think I got everything in here that you wanted, although I am not entirely sure what you need a dead peacock feather for.
Penso di avere tutto il necessario qui. Anche se non sono completamente sicura sul perché volessi una piuma di pavone morto.
Because you once told me that nothing happens here that you don't know about.
Perche' lei una volta mi disse che qui non accade nulla che non giunge alle sue orecchie.
For you to be seen as uninterested in what is happening for my father now, that is not going to help convince anyone here that you are serious about desiring their friendship.
Tu che ti disinteressi a quello che sta accadendo adesso per mio padre... non aiuterà a convincere nessuno... sul fatto che tu sia sincero riguardo al volere la nostra amicizia. Passerà.
There's someone here that you must have missed.
C'č qualcuno qui di cui avrai sentito la mancanza.
It says here that you speak German fluently.
Dice qui che lei parla fluentemente tedesco.
You know, by my count, there are more than 50 people in here that you put away.
Se ho contato bene, ci sono più di 50 uomini che hai fatto arrestare, qui dentro.
I see here that you cooperated with this office and with the federal authorities in 1988 when the investigations of one Gordon Gekko began.
Leggo che ha collaborato con questo ufficio e con le autorità federali nel 1988, in occasione dell'inizio delle indagini su Gordon Gekko.
Miss Mason, it says here that you've been late on a payment.
Signorina Mason ci risulta che lei non abbia pagato.
And the judge said, "Listen, the only way for you to prove that you're really Nicholas is we got pictures here that you've never seen before.
E il giudice disse: "Senti... l'unico modo di provare" "che sei davvero Nicholas"
Notice, first of all here, that you have exactly three pieces of information there, each of which will figure into a formula somewhere, eventually, which the student will then compute.
Notate prima di tutto che avete esattamente tre tipi di informazione qui, ognugno dei quali finirà in una formula, da qualche parte, alla fine, che gli studenti potranno utilizzare,
4.168200969696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?