And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
4 i due arnioni e il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.
7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us.
7 Così il popolo venne da Mosè e disse: "Abbiamo peccato, perché abbiamo parlato contro l'Eterno e contro di te; prega l'Eterno che allontani da noi questi serpenti".
Did he take liberties with you?
Si è preso delle libertà con te?
(but if a man doesn't know how to rule his own house, how will he take care of the assembly of God?)
perché se uno non sa dirigere la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio
Why should he take so much upon him?
Non capisco perche' se ne sia fatto cosi' tanto carico.
Did he take other things away from you?
Cos'altro c'è stato che ti ha portato via?
And why didn't he take the money?
E perché non ha preso i soldi?
Then why didn't he take it?
Allora perche' non li ha presi?
Well, if you're making so much money at this, then why did he take it?
Se guadagnate così tanti soldi, perché ha accettato?
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
(ma se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?).
If he was so clever, why didn't he take Highgarden the moment your gold mines ran dry?
Se era tanto furbo, perché non prese Alto Giardino non appena le vostre miniere d'oro si prosciugarono?
And when did he take it out, this policy?
E quando l'avrebbe fatta questa polizza?
How much money did he take?
Quanti soldi si e' preso? 500 dollari.
Did he take away your mother?
Ti ha portato via tua madre?
Why didn't he take his trophies to his own house?
Perche' non si e' portato i trofei a casa sua?
Didn't he take you with him?
Non ti ha portato con lui?
So, why would he take us all out and then only settle for the cash from the '04 job?
Allora, perche' avrebbe dovuto fregarci tutti e poi accontentarsi solo del contante del lavoro del '04?
Did he take the book home with him?
Si è portato il libro a casa.
God, why didn't he take me all the way to the door?
Dio, perche' non m'ha lasciato vicino alla porta?
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us.
Allora Abbiamo peccato, perche abbiamo parlato contro il Signore e contro di te; prega il Signore che allontani da noi questi serpenti>>.
Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
Di’ a Eleazaro, figliuolo del Sacerdote Aaronne, che raccolga i turiboli di mezzo dell’arsione, spargendone via il fuoco; perciocchè sono sacri.
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh."
Mosè e Aronne si allontanarono dal faraone e Mosè supplicò il Signore riguardo alle rane, che aveva mandate contro il faraone
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
i due reni con il loro grasso e il grasso attorno ai lombi e al lobo del fegato che si distaccherà sopra i reni
A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.
Non potrà sposare né una vedova, né una divorziata, né una disonorata, né una prostituta; ma prenderà in moglie una vergine della sua gente
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te
Who did he take counsel with, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
A chi ha chiesto consiglio, perché lo istruisse e gli insegnasse il sentiero della giustizia e lo ammaestrasse nella scienza e gli rivelasse la via della prudenza
If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
Se egli ne prende un'altra per sé, non diminuirà alla prima il nutrimento, il vestiario, la coabitazione
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
La collera non ti trasporti alla bestemmia, l'abbondanza dell'espiazione non ti faccia fuorviare
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
Eliminerà la morte per sempre; il Signore Dio asciugherà le lacrime su ogni volto; la condizione disonorevole del suo popolo farà scomparire da tutto il paese, poiché il Signore ha parlato
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
Chi lo tradiva aveva dato loro questo segno: «Quello che bacerò, è lui; arrestatelo e conducetelo via sotto buona scorta
5.3297138214111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?