Translation of "have been subject" in Italian


How to use "have been subject" in sentences:

(29) Persons who have been subject to discrimination based on religion or belief, disability, age or sexual orientation should have adequate means of legal protection.
(29) Le vittime di discriminazione a causa della religione o delle convinzioni personali, di un handicap, dell’età o delle tendenze sessuali dovrebbero disporre di mezzi adeguati di protezione legale.
Or it could have been subject to the E.M.P. effects.
Forse sono stati sottoposti all'effetto EMP.
I myself, have been subject to some... terrible rages, but...
Io stesso ero soggetto ad avere dei... terribili scatti di ira, ma...
I myself have been subject to some terrible rages.
Io stesso ero soggetto ad avere dei terribili scatti di ira.
If you have been subject to an automated decision and do not agree with the outcome, you can contact us using the details below and ask us to review the decision.
Qualora tu sia stato sottoposto a processo decisionale automatizzato e non concordi con il suo contenuto, puoi contattarci ai recapiti indicati in precedenza chiedendoci di riesaminare la decisione.
However, if you think that you have been subject to maladministration, you have the right to introduce a complaint to the European Ombudsman.
Tuttavia, qualora si ritenga di essere stati vittima di un caso di cattiva amministrazione si ricorda che si ha il diritto di presentare un reclamo presso il Mediatore europeo.
Where the award procedure proves to have been subject to substantial errors, irregularities or fraud, the institutions shall suspend the procedure and may take whatever measures are necessary, including the cancellation of the procedure.
Quando la procedura di aggiudicazione si rivela inficiata da errori sostanziali, irregolarità o frodi, le istituzioni sospendono la procedura e possono adottare ogni provvedimento necessario, incluso l'annullamento della procedura stessa.
As a Gold Certified Independent Software Vendor (ISV), Solvusoft is able to provide the highest level of customer satisfaction through delivering top-level software and service solutions, which have been subject to a rigorous and continually
Come produttore indipendente di software (ISV) con certificazione Gold, Solvusoft è in grado di fornire il più alto livello di soddisfazione del cliente, grazie alla distribuzione di soluzioni software e servizi della massima
Just as I have been subject to your father, so will I be subject to you also.”
Non lo sarò io del suo figliuolo? Come ho servito tuo padre, così servirò te’.
Supplementary rules for renewing authorisations that have been subject to mutual recognition are introduced by Commission Delegated Regulation No 492/2014.
Le norme supplementari per il rinnovo delle autorizzazioni che sono state oggetto di reciproco riconoscimento sono introdotte dal regolamento delegato n. 492/2014 della Commissione.
Provision should be made for ensuring that the movement of organic products that comply with this Regulation and have been subject to a control in one Member State cannot be restricted in another Member State.
È opportuno adottare disposizioni per garantire che la circolazione dei prodotti biologici conformi al presente regolamento e che sono stati oggetto di un controllo in uno Stato membro non possa essere oggetto di restrizioni in un altro Stato membro.
The types of information we collect from third parties include, for example, information about whether you have been subject to any particular regulatory action or legal proceedings.
I tipi di informazioni che noi raccogliamo da terzi includono, ad esempio, informazioni che indicano se Lei è stato soggetto a specifiche procedure legali o azioni disciplinari.
These products have been subject to EU law since 1998, and since that time almost one thousand products have been authorised under the biocidal products directive.
Questi prodotti sono regolamentati dal diritto UE dal 1998 e, da allora, quasi mille prodotti sono stati autorizzati a norma della direttiva biocidi.
It can also apply to cancer patients who have been subject to chemotherapy in the past, revealing treatment hope.
Può anche applicarsi ai malati di cancro che sono stati conforme alla chemioterapia nel passato, rivelanti la speranza del trattamento.
In case you consider that in your contacts/correspondence with GSC services you have been subject to maladministration, you are advised that you have the right to introduce a complaint to the European Ombudsman.
Qualora si ritenga di essere stati vittima di un caso di cattiva amministrazione nei contatti o nella corrispondenza con i servizi dell'SGC, si ricorda che si ha il diritto di presentare un reclamo presso il Mediatore europeo.
During the past few months, emerging markets have been subject to such pessimism.
Negli ultimi mesi i mercati emergenti sono stati considerati con un forte pessimismo.
As a Gold Certified Independent Software Vendor (ISV), Solvusoft is able to provide the highest level of customer satisfaction through delivering top-level software and service solutions, which have been subject to a rigorous and continually-audited
Come produttore indipendente di software (ISV) con certificazione Gold, Solvusoft è in grado di fornire il più alto livello di soddisfazione del cliente, grazie alla distribuzione di soluzioni software e servizi della massima qualità, che
In fact, all Russian producers would have been subject to the same cost increases.
Tutti i produttori russi, infatti, avrebbero subito gli stessi aumenti di costi.
All the new LaboSystem products have been subject to 40, 000 cycles of durability testing and three months of field tests in four different countries.
Tutti i nuovi prodotti LaboSystem sono stati sottoposti a 30.000 test di durata e tre mesi di prove sul campo in quattro paesi diversi.
(15) Persons who have been subject to discrimination based on sex should have adequate means of legal protection.
(29) Le vittime di discriminazione a causa della religione o delle convinzioni personali, di un handicap, dell'età o delle tendenze sessuali dovrebbero disporre di mezzi adeguati di protezione legale.
Since November 2009, passengers to the USA have been subject to a security check by the TSA (Transportation Security Administration).
Dal novembre del 2009 negli USA la verifica di sicurezza dei passeggeri viene effettuata dall'autorità TSA (Transportation Security Administration).
(7) The substances covered by this Directive are scientifically well researched and evaluated and have been subject to different measures both at Community and at national level.
(7) Le sostanze cui si applica la presente direttiva sono scientificamente studiate e valutate e sono state oggetto di varie misure a livello comunitario e nazionale.
Unless an angel be sent down and take part in His warnings, we will not believe.’”58 Other Prophets, similarly, have been subject to poverty and afflictions, to hunger, and to the ills and chances of this world.
Ammenoché non sia fatto scendere un angelo che sia con Lui ammonitore, non crederemo””. Anche altri Profeti sono stati esposti a povertà e afflizioni, fame, malattie e vicissitudini di questo mondo.
The waste shipped should have been subject to the procedure of prior written notification and consent.
I rifiuti spediti avrebbero dovuto essere oggetto della procedura di notifica e autorizzazione preventiva scritta.
Products that have been subject to any government or regulatory action or warning
Prodotti che sono stati oggetto di un'azione o di un avviso da parte di un'autorità legislativa o regolamentare
non-Community goods brought into the customs territory of the Community which have been subject to customs supervision from the time of their entry;
le merci non comunitarie, introdotte nel territorio doganale della Comunità e sottoposte pertanto a sorveglianza doganale;
If you have been subject to one of the situations mentioned above, you can claim your compensation now, using the option ‘my flight was cancelled’.
Se sei stato soggetto a una delle situazioni sopra menzionate, puoi richiedere il risarcimento utilizzando l’opzione “il mio volo è stato cancellato”.
Persons who have been subject to discrimination based on sex should have suitable means of legal protection.
È opportuno che le vittime di discriminazioni fondate sul sesso dispongano di mezzi appropriati di protezione legale.
Such carryover may lead to an additional payment only to the final beneficiaries who have been subject, in the last financial year, to the adjustment of direct payments in accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 1782/2003.
Tale riporto può condurre soltanto a un pagamento supplementare a favore dei beneficiari finali ai quali è stato applicato, nell'ultimo esercizio, l'adattamento dei pagamenti diretti di cui all'articolo 11 del regolamento (CE) n. 1782/2003.
Voluntary notification shall not result in the imposition upon the notifying entity of any obligations to which it would not have been subject had it not given that notification.
La notifica volontaria non può avere l'effetto di imporre al soggetto notificante alcun obbligo a cui non sarebbe stato sottoposto se non avesse effettuato tale notifica.
1.2664740085602s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?