Translation of "handsy" in Italian


How to use "handsy" in sentences:

Everyone got really drunk, got all handsy.
Erano tutti ubriachi fradici e cominciavano a toccarsi.
Well, I mean, Jackson is a fiendish two-stepper, but he's handsy.
Insomma, Jackson è ballerino orribile ma è molto affascinante.
That security guard was a little bit handsy.
Quella guardia di sicurezza allungava un po' troppo le mani!
Did that vampire get all handsy with you?
Quel vampiro non ha tenuto le mani a posto con te?
Got a little handsy with the kids, huh, Rick?
Hai alzato le mani sulle ragazzine, huh, Rick?
You're kinda gettin' a Little handsy there, Lieutenant.
Comincia a toccare un po' troppo, Tenente.
Jerome Johnson got a little too handsy with me back in the day, and Rosie served him up a can of whoop ass and a side of life advice.
Jerome Johnson una volta allungo' troppo le mani e Rosie se ne occupo' per bene, dandogli anche qualche consiglio.
Yoga dude gettin' a little handsy?
Il tizio di yoga allunga le mani?
Uh, things, uh, uh, get a little-little handsy.
Passiamo un po' alle mani, diciamo, magari qualche bacio...
I got 20 bucks says it's that handsy yogi over there.
Venti dollari che è quel marpione là fissato con lo yoga.
Don't worry, he's not handsy anymore.
Tranquilla, non allunghera' piu' le mani.
Well, I think I'd rather be chubby than a handsy dipstick in a corset.
Beh, io preferirei essere paffuto piuttosto che una piovra imbecille col corsetto.
I thought Fitz was just being a handsy drunk like his father.
Pensavo che Fitz avesse allungato le mani perche' era ubriaco... come suo padre.
Raritan National Laboratory sure gets real handsy.
Al Laboratorio Nazionale Raritan sono sicuramente molto affettuosi.
"Waiter was a bit handsy, lasagne gave me the trots.
"Il cameriere era una piovra, le lasagne mi hanno fatto venire il cagotto.
This one lady, Karen, she gets real handsy with me.
C'è n'è una, Karen che allunga le mani.
Hey, don't get handsy with me, bro.
Ehi, piano con le mani, amico.
Honestly, Jon was just as charming and good-looking... and, dare I say, handsy... as I ever imagined him to be.
Francamente, Jon era davvero cosi' incantevole e bello e, se posso dirlo, polipone... come ho sempre immaginato che fosse.
Get a little handsy on hansy.
Far loro toccare con mano il nano!
We were doing fine until that jarhead got handsy.
Stavamo andando bene finche' quel soldatino non e' diventato manesco.
Look, she came on to me, started flirting, getting all handsy.
Senti, mi ha abbordato lei. Ha cominciato a flirtare, mani ovunque...
Oh, come on, I just thought, you know... you got a little handsy when you searched me-- a little personal, a little intimate.
Andiamo. Ho visto... che hai allungato le mani quando mi hai perquisito... un po' troppo... un po' intima.
So did Idi, and let me tell you, that guy was handsy.
Attizzava anche Idi. E ti diro'... Quello era un vero polipo.
Okay, I caught him getting handsy with some women at the club, and I called him out on it.
Ok, l'ho beccato mentre allungava le mani su una ragazza al club e gli ho detto di smetterla.
When I was a kid, he taught me so much self-defense that when my high school prom date got a little handsy, I wound up knocking him out and making a citizen's arrest.
Da bambina... mi insegno' abbastanza autodifesa che, quando il mio ragazzo del liceo inizio' ad allungare le mani, lo riempii di botte e procedetti ad un arresto da semplice cittadino.
You get handsy with the guys on truck again?
Hai di nuovo palpeggiato i ragazzi, sul camion?
A couple broads, they get handsy with each other and you want to call the whole goddamn thing off with all that money just sittin' there waitin' for us.
Un paio di tipe vengono alle mani e tu vuoi chiamartene fuori, con tutti quei soldi - lì ad aspettarci?
You're gonna work for the handsy, flirty guy?
Lavorerai per il polipone che ci provava? No, non lavorero' per lui.
Is that the kind of dance you were showing me, the Handsy?
È il ballo che mi facevi vedere, le mani mani?
I was out with a handsy 85-year-old Who doesn't get "no means no" because he couldn't hear it.
Sono uscita con una piovra di 85 anni che non capiva "no significa no" perche' non riusciva a sentirlo.
Chuck... this jerk's starting to get handsy with my girl.
Chuck, questo tizio sta cominciando a fare la piovra con la mia ragazza.
Okay, um, we're gonna go, 'cause he's about to get real handsy and a little racist.
Ok, noi andiamo, perche' fra poco diventera' molesto e un po' razzista.
Your friends out there are getting a little handsy.
Sembra che i suoi amici li' fuori stiano diventando un po' troppo affettuosi.
Won't be the same without you and Kyle getting all handsy on the dance floor.
Non sarà lo stesso senza te e Kyle, che vi date da fare sulla pista da ballo.
Looks like Dracula's getting pretty handsy.
Sembra che Dracula abbia la mano lunga.
I've dealt with handsy assholes like him at work.
Beh, mi capitano stronzi come lui, sul lavoro.
3.0846419334412s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?