You messed with the wrong guy, and now you're gonna pay.
Hai scelto il tipo sbagliato. La pagherai.
One minute you're in bed with a knockout gal, or guy, and the next, you're a compost heap.
Un momento sei a letto con una pupa da urlo o un bel maschione e quello dopo sei un mucchio di letame.
It figures I'd meet the perfect guy and he'd already have a perfect girl.
lncontro l'uomo perfetto e lui ha già una donna perfetta.
A two-headed guy and a woman.
Un tipo a due teste e una donna.
I went out with this guy, and he wouldn't sleep with me.
Sono uscita con questo tizio e non voleva fare sesso con me.
You said it's a black guy and a white guy?
Hai detto che c'erano un nero e un bianco?
Actually, I think Arctor would probably kill the guy and then disappear.
Penso piuttosto che Arctor ucciderebbe l'uomo e sparirebbe.
I'm gonna go kill this guy and get my daughter.
Vado ad ammazzare quel tizio e a riprendermi mia figlia.
Kill this guy and I'll give you Mai's cut.
Ammazzalo, e ti darò la quota di Mai.
I'm splitting like Guy and Bambas.
Me la squaglio come Guy e Bambas.
She says there's this crazy Chinese guy and he's holed up in the penthouse suite of Caesars Palace.
Dice che c'è un cinese mezzo matto alloggia nella super-suite del Caesars Palace.
I'll talk to my guy and it should take two or three days.
Parlerò col mio uomo. Ci vorranno due o tre giorni.
If you want to be respected, you find the biggest guy and you put him down permanent.
Se vuoi essere rispettato, prendi il più grosso e lo neutralizzi in modo permanente.
He's a bad guy, and we will get him.
E' un uomo malvagio, e gliela faremo pagare.
Trust me, one day you're gonna get to know this little guy... and you are gonna love him with all of your heart.
Fidati, un giorno imparerai a conoscerlo e gli vorrai bene con tutto il cuore.
He's a bad guy and we took him down.
Quello è un criminale e l'abbiamo arrestato.
I'll tell Stavros you couldn't find the guy, and in return, I won't bust your head.
Dirò a Stavros che non sei riuscito a trovare il tizio. E, in cambio, non ti spaccherò la testa.
On that street, I mean, if he is our guy, and not, you know, some pastor, actually.
In quella strada, cioe' se e' il nostro uomo e non... E' davvero un sacerdote.
Who is this fuckin' guy and where is our fuckin' money?
Chi cazzo era quello e dove cazzo sono i nostri soldi?
Get Peter and the other guy and get the hell out.
Vai a prendere Peter e l'altro tipo che e' con voi e andatevene in fretta.
Can you tell the difference between a good guy and a bad guy?
Sai distinguere anche una persona buona da una con cattive intenzioni?
He's a good guy, and he clearly cares about you, a lot.
E' un bravo ragazzo ed e' ovvio che tiene a te, molto.
I think I can speak for that guy and say that he is super impressed.
Credo di poter parlare a nome del ragazzo e dire che l'hai decisamente lasciato a bocca aperta.
He's a decent guy, and you know it.
E' un bravo ragazzo e lo sai.
Efraim, we can't dick around with this guy and then not deliver.
Non possiamo fare stronzate con quel tizio. Dobbiamo consegnare.
But if you don't do something about this guy, and soon, your perfect little life with your dumb, bleh, human is gonna be over, forever.
Ma, se non fai niente per questo cane, e subito, la tua piccola vita perfetta col tuo stupido umano finira' per sempre.
I mean, you're a nice guy and all, but you're not really my type.
Voglio dire, sei un ragazzo carino e tutto il resto, ma non sei davvero il mio tipo.
He's a tough guy, and he's been loyal...
Lui è un duro, ed è stato leale...
Somebody be a good guy and just fucking shoot me!
Qualcuno abbia pieta' e mi spari, cazzo!
We need to find this guy and those places.
Dobbiamo trovare questo tipo e quei luoghi.
You're the administration's go-to guy and you can't access your own source?
Lei, l'incaricato del Governo non ha accesso alla sua fonte?
This is one guy, and you can't take care of it?
E' un solo uomo, non riuscite ad occuparvene?
I think you're a great guy and she's a very lucky girl.
Penso che tu sia una bellissima persona e che lei e' molto fortunata.
Go get the fucking guy and we'll set this thing up.
Vallo a prendere e fallo venire qui.
I think we should try and find this Jack O' Diamonds guy and get him to join forces with us.
Penso che dovremmo trovare questo tizio Jack O' Diamonds e portarlo qui per unire le nostre forze.
So marry the guy and save your people.
Sposalo e salva il tuo popolo.
One look at this guy and you know he'll do anything to survive.
Mi è bastata un'occhiata per capire che farebbe di tutto per sopravvivere.
He was a lonely, old guy and I felt a bit sorry for him.
Era un tizio vecchio e solitario e mi dispiaceva un po' per lui.
It's a love story -- she's sort of the Norah Jones of the UK -- about how she much loves her guy, and compared to nine million bicycles, and so forth.
E' una storia d'amore - lei è una Norah Jones inglese - su quanto lei ami il suo ragazzo, paragonato a nove milioni di biciclette, e così via.
The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by.
Questo é un ragazzo, e questa è la coda di cavallo di una passante.
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
Ma infine ho smesso. Perchè ho pensato di essere una persona importante e che non avrei dovuto cercare le idee. Sarebbero dovute arrivare come per magia.
You go out on a date with a guy, and he picks his nose; you don't go out on another date.
"Che cosa sta facendo?" "Sto aiutando le persone ad accettare le cose che non possono cambiare".
6.8902559280396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?