Translation of "got on my" in Italian


How to use "got on my" in sentences:

You don't know these two women I've got on my neck.
Non sapete che donne mi stanno addosso.
She didn't get the job, but she got on my list.
Non ha avuto il lavoro, ma è entrata nella mia lista.
I didn't say you got on my nerves.
Non ho detto che mi dai sui nervi.
He got on my damned nerves.
Certe volte non riuscivo neanche a guardarlo.
You're meant to come here and defend me against these characters and the only one I've got on my side is the blood-sucking lawyer.
Dovevate venire qui per difendermi contro i miei avversari... e l'unico che ho dalla mia parte è questa sanguisuga di avvocato.
It really got on my nerves for a while.
Per un po' mi ha dato fastidio.
A little got on my nose.
Me n'e' finito anche un po' sul naso.
The trazodone, the Ativan and the Ambien, I got on my own.
Il Trazodone, l'Ativan e l'Ambien le prendo... per conto mio, ecco.
What I got on my chest don't concern you, Ellsworth.
I miei sfoghi non ti riguardano, Ellsworth.
I don't know... it... it got on my fingers and then I must have...
Non lo so... l'avevo sulle dita e poi devo aver...
What, that I never got on my plane and hid out here in your bedroom all night?
Cosa? Che non sono mai salita su quell'aereo e che sono rimasta nascosta nella tua stanza per tutta la notte?
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
Ora, io di solito cerco di tenere per me le mie opinioni fino a quando non facciamo la recensione del film durante questo programma, ma questa volta mi sono alzato in piedi e ho fischiato con il resto della folla inferocita.
It got on my ship, it killed my crew.
Venne sulla mia barca, uccise il mio equipaggio.
So, what have you got on my friend Mark Gantry?
Quindi cosa hai sul mio amico Mark Gantry?
Got on my knees and begged.
Mi sono messa in ginocchio e l'ho pregato.
Because the Queen's Gambit-- they've put me into a world where I never got on my father's boat.
Perché la Queen's Gambit... ero in un mondo in cui non sono mai stato - con la barca di mio padre.
Cayenne, cumin, Himalayan sea salt, and every other spice I got on my rig.
Cayenne, cumino, sali dell'Himalaya, e tutte le spezie che ho nel camioncino.
That's how Beth's blood got on my necklace.
Ecco perché c'era il sangue di Beth sulla mia collana.
And you're the only person I've got on my side right now.
Non posso piu' farlo. E tu sei l'unica persona dalla mia parte.
I have no idea how this thing got on my back!
Non so come mi sia finito sulla schiena!
So it wouldn't bother you if I got on my knee pads and blew him, right here, right now.
Quindi non ti darebbe fastidio se mi mettessi in ginocchio e gli facessi un pompino, qui e ora.
Dallas... having a lovely time raising money for the party, but I got on my broomstick, and I flew in just to see you.
Mi divertivo molto a raccogliere fondi per il partito, ma sono salita sulla mia scopa e sono volata qui solo per vedere te.
And it got on my brain.
E... mi e' arrivata al cervello.
I got on my monkey suit, man, I'm ready to party, baby.
Ho gia' messo lo smoking, sono pronto a far festa!
She was this annoying little know-it-all who totally got on my nerves.
Era un'irritante so-tutto-io che mi dava assolutamente sui nervi.
Everything I got on my truck is metal.
Tutto quello che ho sul camion e' di metallo.
I almost got on my boat today and didn't get back off.
Oggi c'è mancato poco che salissi sulla mia barca e non scendessi più.
Can't nothing hurt me when I got on my war paint.
Niente puo' scalfirmi quando ho addosso il mio trucco d'assalto.
I don't know how the blood got on my car.
Non so come il sangue sia finito sulla mia auto.
The organism got on my clothes.
L'organismo era arrivato sui miei vestiti.
Whatever I got, I got on my own.
Quello che ho avuto, me lo sono creata io.
Well, the whole "team" thing just got on my nerves after a while, you know?
Beh, tutta la cosa della "squadra", mi ha dato giusto sui nervi dopo un po', sai?
That's why I've got on my Sunday finest.
Per questo mi sono messo il vestito della domenica.
Yeah, like until I got on my feet but... that didn't last for long.
Gia', finche' non mi fossi rimessa in carreggiata, ma... non e' durata molto.
Kind of got on my high horse when she remarried.
Diciamo che mi sono sentita superiore quando si e' risposata.
Your uncle got on my nerves.
Tuo zio mi ha dato sui nervi.
That's how the blood got on my jersey.
Cosi' il sangue e' finito sulla maglietta.
I got on my bicycle, and I cycled around the island of Malé.
sono salito sulla mia bicicletta, e ho fatto il giro dell'isola di Malé,
3.4140310287476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?