You didn't think it was gonna be that easy, did you?
Non credevi mica che sarebbe stato facile, vero?
I don't know if I'm gonna be that surprised.
Non credo che restero' piacevolmente sorpreso.
Man, it ain't gonna be that cold this year.
Amico, quest'anno non fara' molto freddo.
It's not gonna be that easy.
Solo che non sarà così facile.
Are you gonna be that crabby when you get older?
Sarai così acida quando diventerai vecchia?
I'm glad I'm not gonna be that kid.
Sono contento di non essere quel bambino.
You didn't really think it was gonna be that easy, did you?
Non pensavi davvero che sarebbe stato cosi' facile, vero?
Now you were a kick-ass agent, but if you publish this, you're gonna be that one agent, the Joe Carroll guy, forever and always.
Vedi, sei un agente tosto... ma se pubblichi questo libro... sarai quell'agente, - E se ti dicessi che lo voglio fare, che... potrebbe... essermi di aiuto...
Did you really believe it was gonna be that easy?
Pensavi davvero che potesse essere così facile?
Oh, I knew it was gonna be that Renny guy.
Sapevo che doveva trattarsi di quel Renny.
I don't think it's gonna be that easy.
Non penso che sarà così facile.
You didn't really think it was gonna be that easy, did ya?
Non dirmi che credevi sarebbe stato così facile.
Did you really think it was gonna be that easy?
Credevi davvero che sarebbe stato tanto facile?
I'm gonna be that guy for him.
Saro' io quel qualcuno per lui.
I'm not gonna be that asshole that stops you from going to Juilliard.
Non sono cosi' egoista da mettermi tra te e la Juilliard.
I thought we weren't gonna be that couple.
Credevo non saremmo diventati una di quelle coppie.
Because of them, we are gonna be that company.
Grazie a loro, saremo noi quella societa'.
Did you really think it was gonna be that straightforward?
Credevate davvero che sarebbe stato così facile?
I'm not gonna be that mother.
Non saro' quel tipo di madre.
Oh, it's gonna be that kind of party, huh?
Ah, e' quel tipo di festa, allora?
So I thought that Shaw must have heard about a Blutbad marrying a Fuchsbau, so I went over there to see what I could find out, and I sure didn't think it was gonna be that.
Quindi ho pensato che Shaw deve aver saputo di un Blutbad che sposava una Fuchsbau, percio' sono andata li' a vedere di scoprire qualcosa, e di certo non pensavo di scoprire questo.
It's not gonna be that kind of household.
Queste cose sotto il mio tetto non sono permesse.
Wow, you're gonna be that honest about it.
Caspita, non vuoi andare per il sottile.
Well, I wasn't gonna be that harsh, but yeah.
Beh, non sarei stato cosi' diretto, ma si'.
You're gonna be that much sweeter when you're mine again.
Sarai ancora piu' dolce quando tornerai ad essere mio.
And as good a friend as Clark is, he's never gonna be that person.
E per quanto Clark sia un buon amico, non sara' mai quella persona.
Is it gonna be that girl that he checked out or is it gonna be somebody he met that day or Missy Frankinopoulos?
A quella ragazza che ha sbirciato o qualcuno incontrato quel giorno o Missy Frankinopoulos?
1.0969550609589s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?