And I tried, as a child, as a teenager, to read philosophy and to get involved in art and religion and many other ways that I could see as a possible answer to that question.
Così provai, da bambino e da ragazzo, a studiare filosofia e ad interessarmi all'arte ed alla religione ed altre discipline che io consideravo come una possibile risposta a questa domanda.
How could you get involved in this?
Come hai fatto a metterti in una cosa così?
How did you get involved in this case?
Lei come mai si interessa a questo caso?
I can't get involved in this.
Non voglio essere immischiato in questa faccenda.
This is one lovers' quarrel we cannot get involved in, my dear.
È un bisticcio tra innamorati. Meglio restarne fuori.
How did you get involved in this?
Come sei finito in questa storia?
Are you sure you want to get involved in this?
Sei sicuro di voler essere coinvolto in tutto questo?
This ain't nothing you want to get involved in.
Qui non c'e' nulla nel quale vorresti essere coinvolto.
How'd you get involved in all this?
Com'è rimasta coinvolta in tutto questo?
Get involved in EasySSH! @ Hosted Weblate
Partecipa a DSC Auto Rename! @ Hosted Weblate
Try registering again and get involved in discussions. Back to top
Se il motivo è quest’ultimo registrati nuovamente e cerca di farti coinvolgere maggiormente nelle discussioni.
Look, I have nothing against you personally, Meechum, but I can't get involved in these sort of affairs.
Guardi, niente di personale contro di lei, Meechum, ma non posso mettermi in mezzo.
You get involved in this again, you'll see the inside of a cell, and unlike last time, you will not see the way out.
Mettiti in mezzo di nuovo e ti sbatto in cella e, non come l'ultima volta, non vedrai la via d'uscita.
Oliver, I know you don't want to hurt this girl and you didn't have any choice in telling her who you really were, but we're asking her to get involved in some pretty dangerous stuff.
Oliver, so che non vuoi far del male a questa ragazza, e non hai avuto scelta nel dirle chi sei davvero, ma le stai chiedendo di immischiarsi in un grande pericolo.
I've worked too hard to get involved in some sleazy scheme.
Ho lavorato troppo a lungo per farmi coinvolgere in squallidi piani.
How did you get involved in all this?
Come... si e' fatto coinvolgere da tutto questo?
Why would you get involved in something like this?
Perche' sei coinvolta in qualcosa di simile?
Try registering again and get involved in discussions.
Prova a registrarti di nuovo e farti coinvolgere dalle discussioni.
Get involved in Nutty! @ Hosted Weblate
Partecipa a SDAPS! @ Hosted Weblate
Get involved in MyPaint! @ Hosted Weblate
Partecipa a Quack! @ Hosted Weblate
You ask me to get involved in some stupid scheme to finance and establish and run a brothel.
Mi chiedi di partecipare a un piano per finanziare, - realizzare e gestire un bordello.
Trust me, you don't want to get involved in this.
Si fidi, non le conviene entrare in questa faccenda.
What gives him the right to get involved in other people's business?
Chi gli da' il diritto di impicciarsi dei fatti degli altri?
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in.
Troppo pericoloso perché una persona sana di mente voglia entrarci.
I'd rather see what happens in the House before I get involved in any way.
Preferisco vedere cosa succede alla Camera, prima di essere coinvolto in qualche modo.
It's not America's role to get involved in other countries' elections.
Gli Stati Uniti non possono certo influenzare le elezioni di altri paesi.
The CIA would prefer not to get involved in local police problems.
La CIA preferirebbe... Non essere coinvolta nei problemi della polizia locale.
Like I said, I don't want to get involved in this.
Le ho già detto che non voglio essere coinvolto.
You cannot get involved in this.
Non puoi essere coinvolto in questa storia.
I never get involved in politics.
Non mi immischio mai nella politica.
Army doesn't get involved in specifics.
L'IRA non si preoccupa di ogni minimo dettaglio.
And it's not really my place to get involved in guests' personal lives, so...
E non e' compito mio impicciarmi degli affari degli ospiti, quindi...
Well, I'm not gonna get involved in an election campaign.
Be', non mi faro' coinvolgere in una campagna elettorale.
Don't get involved in this mess.
Non restare coinvolto in questo casino.
(Laughter) Now, if you think about that story for a moment, I think it resembles a lot of the difficult negotiations we get involved in.
(Risate) Ora pensando alla storia per un attimo mi sembra che assomigli a molte delle difficili negoziazioni nelle quali ci troviamo.
I don't know how to get involved in that process.
Non so come farmi coinvolgere in questo processo.
Or should she try to construct some kind of dwarf identity, get involved in the Little People of America, become aware of what was happening for dwarfs?
O doveva cercare di costruire un qualche tipo di identità da nana, farsi coinvolge in Little People of America, rendersi conto di quello che succede ai nani?
They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
Farsi coinvolgere da mondi distanti dal proprio, in modo da ispirare fiducia e vedere quei modelli. Infine, comunicare per creare un legame intorno a un interesse comune.
And it was a warning -- don't get involved in other people's business, or you're going to get stuck.
Era un avvertimento: non immischiarti negli affari degli altri o potresti rimanere incastrata.
And I urge you to get involved in it because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children.
E vi sollecito a prenderne parte perché è vitale, non solo per noi stessi, ma per il futuro dei nostri figli.
4.5191941261292s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?