When things get hard, you don't just up and move out.
Quando le cose si fanno difficili, non bisogna prendere e andarsene.
You might even write about us guys, if you ever get hard-up for material.
Potresti scrivere su di noi quando sarai disperato per del materiale.
After a long time, the tree sap would get hard and become fossilized, just like a dinosaur bone, preserving the mosquito inside.
Dopo molto tempo, la resina si sarebbe indurita e fossilizzata... come le ossa dei dinosauri, conservando al suo interno la zanzara.
Let me get hard evidence, because what we have now is just-
Fammi procurare delle prove, perché ora abbiamo solo...
Do you think that it's a little piece of magic... that comes out every night, even when times get hard... to remind you that every day holds potential for beauty?
Credi sia un pee'e'etto di magia... che sorge ogni notte, anche nei momenti neri per ricordarci che ogni giorno può essere bellissimo?
They all get big when they get hard.
Tutti diventano grossi quando sono duri.
I get hard just thinking about it.
Mi viene duro solo a pensarci.
You can get hard, you know...
Puoi lasciare che ti venga duro, sai?
Why do you care if my dick can get hard or not?
Perche' ti interessa se il mio cazzo diventa duro o no?
{\pos(192, 210)}Find out which Nords get hard for underage pussy.
Scopri chi dei Nords ha un debole per le fichette minorenni.
I can't get hard when you're screaming and crying like that.
Non riesco a eccitarmi se tu urli e piangi in quel modo.
And I'm trying to get hard on my own, but the Cialis is a guarantee.
E io cerco di farmelo venire duro, ma col Cialis si fa prima.
You get hard when you smell pork chops.
Diventi duro perfino per le braciole di maiale.
Well, this is not helping me get hard.
Beh, questo non e' di molto aiuto per farmelo diventare duro.
Kids will always want to quit when things get hard if you let 'em.
I ragazzini vorranno sempre mollare quando le cose si fanno dure, se glielo permetti.
When things get hard, we are gonna be the ones who hold each other up.
Quando le cose si complicheranno, noi... ci sosterremo a vicenda.
You don't back down when things get hard.
Non ti tiri indietro quando le cose si fanno difficili.
If things get hard, you work harder.
Se le cose si fanno complicate, ti impegni ancora di piu'.
You've got four hours to drink like Keith Richards and still get hard.
Puoi bere come Keith Richards e ce l'hai ancora duro.
You don't get hard on my stage unless I tell you to.
Sul mio palcoscenico, ti diventa duro solo quando te lo dico io.
You're very good at saying the perfect thing when life is easy, but when choices get hard, you run away.
Sei bravissimo a dire la cosa perfetta quando la vita e' semplice, ma quando le scelte si fanno difficili, scappi via.
And you only ever come to me when things get hard for you, or when everything is going wrong.
E vieni da me... quando le cose si fanno difficili per te. Oppure quando tutto va male.
The moment things get hard, you turn right back to crime.
Appena le cose si complicano... riprendi la vita da criminale.
It may get hard to draw that distinction.
Forse è un po' difficile trovare la differenza tra le due cose.
So now I can't get hard unless...
E ora non mi viene duro se non...
How long it takes your dick to get hard.
Quanto serve al suo uccello ad alzarsi.
Life is tough, things get hard, and you're gonna want to have a backup plan.
La vita e' dura, le cose si complicano, e ti servira' un piano di riserva.
And I can get hard whenever the fuck I want to get hard.
Cinquantamila. E riesco ad eccitarmi ogni volta che voglio.
Doing time began to get hard.
Stare in galera iniziava ad essere difficile.
I'm like, "All right, I'm not gonna get hard, fuck it, I'll use the finger."
E poi: "Va bene, mi verra' duro, fanculo, usero' il dito".
Turn the lights off, and start thinking of something nice while I finger her, get fucking squelching it down, I might be able to get hard later.
Spengo le luci e penso a qualcosa di porco mentre le faccio un ditalino, ci sguazzo dentro, magari dopo mi viene duro".
Because you can't get hard without a Viagra?
Perche' non puoi avere un'erezione senza il Viagra?
Does it ever get hard dealing with all that tragedy?
Non e' difficile dover affrontare tutto quel dolore?
I know that when things get hard, you run.
So che quando le cose si fanno difficili voi scappate.
1.6606819629669s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?