Translation of "genuinely" in Italian


How to use "genuinely" in sentences:

This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
2) Tale diritto non si può invocare in caso di persecuzione realmente fondata su un reato di diritto comune o su azioni contrarie ai principii e agli scopi delle Nazioni Unite.
Be genuinely held (where it states opinions).
Essere effettivamente sostenuti (laddove formulino opinioni).
• Be genuinely held (where they state opinions).
ï Essere realmente posseduto (dove sono enunciate opinioni).
They were really very pleased and genuinely cooperative.
Erano molto soddísfattí......e ansíosí dí cooperare.
I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out.
Mi dispiace davvero che non abbia chiamato.
A robot-child who will genuinely love the parent it imprints on with a love that never ends.
Che amerà sinceramente il genitore da cui riceverà l'imprinting di un amore eterno.
If a robot could genuinely love a person what responsibility does that person hold toward that Mecha in return?
Se un robot potesse sinceramente amare una persona quali responsabilità avrebbe questa persona verso quel mecca?
You do seem like a genuinely decent guy, Charlie.
Sembri proprio un gran bravo ragazzo, Charlie.
And a novel must show how the world truly is, how characters genuinely think, how events actually occur.
Voglio dire, un romanzo deve mostrare il mondo nella sua realtà. Deve riflettere il travaglio interiore, la complessità degli eventi.
Why are you mocking me when I am genuinely, to the best of my ability, trying to help you?
perchè mi sbeffeggia quando io cerco solo spontaneamente, al meglio delle mie capacità, di aiutarla?
Did he genuinely mean it was nice meeting you, or was he sending you some kind of sinister message?
Era davvero contento di averti conosciuto o voleva mandarti qualche messaggio sinistro?
I think the old girl's genuinely in love with him.
Credo che la vecchia ragazza sia davvero innamorata di lui.
I can see that you're genuinely slightly bothered, but it's never going to be the same.
Me pare bene de vede' che te dispiace, ma non sai quanto me ce rode a me.
I've never bumped into a genuinely happy rich person.
Non conosco una persona ricca veramente felice.
Either you're genuinely interested in me, in which case, thanks, but no thanks.
Il primo e' che siete realmente interessati a me. E in questo caso... vi ringrazio, ma passo.
Jack seems genuinely interested in my opinion.
Jack sembra... essere davvero interessato ai miei giudizi.
If the Prince genuinely thought I was going to start a revolution, I would be in the Tower.
Se il Principe pensasse davvero che voglia fare una rivoluzione, sarei gia' nella Torre.
Either you're genuinely clueless, or you're very good at keeping secrets.
O ne sei davvero all'oscuro, o sei molto bravo a mantenere i segreti.
Truth is, I only know of one genuinely platonic relationship.
La verita' e' che... io conosco... solamente un rapporto... che si puo' genuinamente definire platonico.
Let's everybody think of one incident where Katniss Everdeen genuinely moved you.
Pensiamo tutti ad un episodio dove Katniss Everdeen ci ha sinceramente commosso.
If you're not merely being polite, and you must tell me if that's the case, but if it genuinely does interest you, may I invite you to dine with me tonight, and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you
Se non ha chiesto solo per educazione, e la prego di dirmelo se è questo il caso, ma se questa storia le interessa sul serio, la invito a cenare con me stasera, e sarà mio piacere e onore raccontarle
Can you not accept that I'm genuinely concerned about you?
Perche' non accetti che sono sinceramente preoccupato per te?
He genuinely believes he is building a time machine.
Crede davvero di poter costruire una macchina del tempo.
I genuinely have no idea how else we're supposed to stop Brick.
Sul serio non ho nessun'altra idea su come fermare Brick.
(2) This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Questi diritti e queste libertà non possono in nessun caso essere esercitati in contrasto con i fini e principi delle Nazioni Unite.
I'm genuinely concerned that you might be missing the entire point of this.
Sai, ho paura che ti sfugga completamente il senso di quello che stiamo facendo.
I almost believe she genuinely likes him.
Potrei quasi pensare che lui le piaccia davvero.
It's just that I'm genuinely worried for her.
Sono solo sinceramente preoccupato per lei.
Of course, one wants to believe that he genuinely had my welfare at heart... and that it wasn't run by his brother-in-law.
Vorrei credere che gli stesse davvero a cuore il mio benessere... e che non fosse gestito da suo cognato.
That bitch is genuinely getting on my nerves.
Quella stronza mi da' davvero sui nervi.
Sir, believe me when I say that I genuinely like June.
Signore... mi creda, quando le dico, che June mi piace veramente.
Our goal is to develop your website not only to rank higher in search engines, but to genuinely deliver the best possible experience to your users.
Il nostro obiettivo è quello di sviluppare il tuo sito web non solo per scalare i motori di ricerca, ma per offrire veramente la migliore esperienza possibile ai tuoi utenti.
Be genuinely held (where they state opinions).
· Essere sinceramente valido (dove si formulano opinioni).
Also, it makes me feel a bit uncomfortable, that people assume I represent something genuinely Indian when I wear it, because that's not how I feel.
Inoltre, mi fa sentire un po' a disagio che la gente presuma che io rappresenti qualcosa di veramente indiano quando lo indosso, perché non è così che mi sento.
Let's set up a panel of scientists and doctors to figure out what would genuinely solve the problem.
per capire potrebbe risolvere il problema." E misero insieme una squadra guidata dal fantastico dott.
As far as we can tell, the officers genuinely believed that the case against Dreyfus was strong.
Per quanto ne sappiamo, gli ufficiali credevano davvero che la causa contro Dreyfus fosse fondata.
It's hard enough to discriminate between the things that genuinely matter in this world and the minutiae of life, without having emails about supermarket chains and Candy Crush Saga.
Già è abbastanza difficile discriminare fra le cose che davvero importano in questo mondo e le inezie della vita, senza ricevere email da catene di supermercati e da videogiochi on line.
But I think it's insane to believe that we will ever make a society that is genuinely meritocratic; it's an impossible dream.
Ma penso che sia folle credere che arriveremo a creare una società genuinamente meritocratica. È un sogno impossibile.
(Laughter) Notice that the fact that the concept of health is open, genuinely open for revision, does not make it vacuous.
(Risate) Notate che il fatto che il concetto di salute sia aperto, davvero aperto a revisioni, non lo rende inutile.
2.6953649520874s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?