PRIMA Ho scoperto come chiudere i Cancelli dell'Inferno.
Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
COSÌ mi ha detto il Signore: Va’, e fermati alla porta de’ figliuoli del popolo, per la quale entrano ed escono i re di Giuda; ed a tutte le porte di Gerusalemme, e di’ loro:
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord, namely, the house of the tabernacle, by wards.
23Essi e i loro figli avevano la responsabilità delle porte nel tempio del Signore, cioè nella casa della tenda.
And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron.
Si levarono allora gli uomini d'Israele e di Giuda alzando il grido di guerra e inseguirono i Filistei fin presso Gat e fino alle porte di Ekron.
I do intend to use the Flaming Sword to cut through the Gates of Heaven.
Voglio davvero usare la Spada Infuocata per attraversare i cancelli del Paradiso.
And with French money, we will unite the clans, and I will lead you all to the gates of London and to glory.
E con i soldi francesi, uniremo tutti i clan ed io vi guidero' tutti alle porte di Londra e alla gloria.
It shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come on them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
Quando entreranno dalle porte dell'atrio interno, indosseranno vesti di lino; non porteranno alcun indumento di lana, quando essi eserciteranno il ministero alle porte dell'atrio interno e nel tempio
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
serviranno nel mio santuario come guardie delle porte del tempio e come servi del tempio; sgozzeranno gli olocausti e le vittime del popolo e staranno davanti ad esso pronti al suo servizio
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
Non credevano i re della terra e tutti gli abitanti del mondo che l'avversario e il nemico sarebbero penetrati entro le porte di Gerusalemme
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
E io ti dico: Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa e le porte degli inferi non prevarranno contro di essa
For if you do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Se osserverete lealmente quest'ordine, entreranno ancora per le porte di questa casa i re che siederanno sul trono di Davide, montati su carri e cavalli, essi, i loro ministri e il loro popolo
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Io dicevo: «A metà della mia vita me ne vado alle porte degli inferi; sono privato del resto dei miei anni
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro
Open the gates of the past and free the souls of the wrongfully damned.
Aprite i cancelli del passato e liberate le anime di chi è stato dannato ingiustamente.
18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
18 Ed io altresì ti dico, che tu sei Pietro, e sopra questa roccia io edificherò la mia chiesa e le porte dell'inferno non la potranno vincere.
I remember seeing their bodies hanging high above the gates of Casterly Rock.
Ricordo ancora la vista dei loro cadaveri appesi sopra i cancelli di Castel Granito...
If the Demon Tablet can shut the Gates of Hell, what can the Angel Tablet do?
Se la tavoletta "Demoni" chiude i Cancelli, cosa potrebbe fare la tavoletta "Angeli"?
The gates of Casterly Rock are impregnable.
I portoni di Castel Granito sono inespugnabili.
When you've done all three, you can slam the Gates of Hell.
quando le avrete completate, - potrete chiudere i Cancelli.
Named after the ancient guardians that stood at the gates of the citadel.
Così si chiamavano le antiche guardie all'ingresso della cittadella.
The gates of Hel are filled with the screams of his victims.
Il Regno di Hel è ricolmo delle urla delle sue vittime.
If we are able to survive the torrent of arrows raining down upon us, we'll finally reach the iron gates of the residence.
Se riuscissimo a sopravvivere al torrente di frecce che si abbatterà come pioggia su di noi raggiungeremo il cancello d'acciaio della residenza.
I will lead an assault on the tower and the gates of the city.
Io guiderò l'attacco sulla torre e alle porte della città.
Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
«Figlio dell'uomo, poiché Tiro ha detto di Gerusalemme: Ah, Ah! eccola infranta la porta delle nazioni; verso di me essa si volge, la sua ricchezza è devastata
We would ask, when he arrives at the gates of eternity, if you could let him in.
Quando lui busserà alle porte dell'eternità, se puoi, lascialo entrare.
And they will personally escort Adolf Hitler to the gates of hell.
Essi scorteranno personalmente Adolf Hitler ai cancelli dell'inferno.
And if I'd listened to that advice outside the gates of Qarth, we'd all be dead by now.
Se avessi seguito quel consiglio fuori dalle porte di Qarth, adesso saremmo tutti morti.
I tell you truly, John Carter of Earth, there are no Gates of Iss.
Sinceramente, John Carter della Terra... non ci sono le Porte di Issus.
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
E anch'io ti dico: tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia chiesa, e le porte dell'Ades non la potranno vincere.
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
E quando entreranno per le porte del cortile interno, indosseranno vesti di lino; non avranno addosso lana di sorta, quando faranno il servizio alle porte del cortile interno e nella casa.
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
il Signore ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Farò di rubini la tua merlatura, le tue porte saranno di carbonchi, tutta la tua cinta sarà di pietre preziose
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
Io li ho dispersi al vento con la pala nelle città della contrada. Ho reso senza figli e ho fatto perire il mio popolo, perché non abbandonarono le loro abitudini
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
Stabilì i portieri alle porte del tempio perché non vi entrasse alcun immondo per nessun motivo
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
Su un monte brullo issate un segnale, alzate per essi un grido; fate cenni con la mano perché varchino le porte dei principi
Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
Così dice il Signore: Per amore della vostra vita guardatevi dal trasportare un peso in giorno di sabato e dall'introdurlo per le porte di Gerusalemme
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
Ora, se mi ascolterete sul serio - dice il Signore - se non introdurrete nessun peso entro le porte di questa città in giorno di sabato e santificherete il giorno di sabato non eseguendo in esso alcun lavoro
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Si fa l'appello dei più coraggiosi che accorrendo si urtano: essi si slanciano verso le mura, la copertura di scudi è formata
Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.
Ecco il tuo popolo: in te vi sono solo donne, spalancano la porta della tua terra ai nemici, il fuoco divora le tue sbarre
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
Le sue porte non si chiuderanno mai durante il giorno, poiché non vi sarà più notte
1.05695104599s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?