Translation of "from the office" in Italian


How to use "from the office" in sentences:

"Taking food home from the office."
"Portarsi a casa il cibo dell'ufficio."
Night after night, George came back late from the office.
Tardi, una sera dopo l'altra, George ritornava dall'ufficio.
I'm from the office of animal affairs.
Tu chi sei? - Vengo dall'ufficio per gli affari animali.
I had a little trouble getting away from the office.
C'è stato qualche contrattempo in ufficio, sa.
You've been away from the office for an hour.
Sei stata via dall'ufficio per un'ora.
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
Il vagabondo dell'ufficio e' morto per una ferita da coltello che ha reciso l'aorta.
So why kill someone from the Office of Protocol?
Perché uccidere qualcuno dell'ufficio del protocollo?
That's my stuff from the office.
E' tutto quello che avevo in ufficio.
Right... there're four boxes of T-shirts that need to be picked up from the Office Depot.
Giusto. Ci sono quattro scatoloni di T-shirt da ritirare all'Office Depot.
From the office we can jump down on the patio.
Possiamo saltar giu' dall'ufficio che da' sulla strada. Non e' alto.
When I called 911 it was the guy from the office that answered the phone.
Quando ho chiamato il 911 e' stato il tipo dell'ufficio a rispondere al telefono.
Unless you want to wait for me to get back from the office.
A meno che tu non voglia aspettare che io ritorni dall'ufficio.
It wasn't easy getting away from the office.
Non e' stato facile uscire dall'ufficio.
I'll call you from the office.
La richiamo appena arrivo in ufficio, d'accordo?
I had a feeling you needed a break from the office.
ho avuto la sensazione che bisogno di una pausa dall'ufficio.
I'll not be... fixing your lamb all day while you come home from the office.
Non sarò... che fissa vostro agnello tutto il giorno mentre torni a casa dall'ufficio.
The next morning, Herr Becker received a peculiar, last-minute notice from the office of Deputy Kovacs, postponing their scheduled meeting, in perpetuity.
Il giorno seguente, Herr Becker ricevette una strana notizia dell'ultim'ora dall'ufficio del Vice Kovacs, Che rimandava l'appuntamento previsto, per sempre.
Follow him after work, I guarantee he will go straight from the office to her.
Lo segua dopo il lavoro, le garantisco che... Uscito dall'ufficio, andra' dritto... da lei.
Ellen was calling to let me know she was heading home from the office.
Ellen mi stava chiamando per dirmi che stava tornando a casa dall'ufficio.
There's a diner across from the office and I'll bring him home on my way to the open house.
C'e' una tavola calda di fronte all'ufficio lo porto a casa io quando vado a mostrare la casa.
from the theatre, from their home, from the office, from the pub, and turn up a few hours later, somewhere they've no reason to be, dead.
Dal teatro, da casa propria, dall'ufficio, dal pub... e vengono ritrovati ore dopo in un posto dove non hanno motivo di essere. Morti.
I can't date anyone from the office.
Non posso uscire con nessuno dell'ufficio.
Everyone from the office went to Jill's bachelorette party.
Tutto l'ufficio era all'addio al nubilato di Jill.
I'll make sure someone from the office contacts you and answers any concerns you might have with my family's company.
Mi accertero' che la chiamino dall'ufficio e risolvano qualsiasi dubbio riguardo all'azienda della mia famiglia.
The e-mail I got was from the office of Stephen Hawking.
La mail che mi e' arrivata veniva dall'ufficio di Stephen Hawking.
I was using these metal shears until I stole a pair from the office that I worked at.
Usavo delle cesoie in metallo finché non ne ho rubate un paio dall'ufficio in cui lavoravo.
One evening I was coming back from the office, it was after midnight, I was in a taxi driving through Times Square, and I suddenly realized that I was racing around so much I could never catch up with my life.
Una sera stavo tornando dall'ufficio, era passata la mezzanotte, ero in taxi verso Times Square, e improvvisamente mi sono reso conto che stavo correndo talmente tanto che non riuscivo a star dietro alla vita.
But yeah, it has liberated us from the office desk.
Ma sì, l'ha fatto. Ci ha liberati dalle nostre scrivanie.
5.1765558719635s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?