Translation of "from my mind" in Italian


How to use "from my mind" in sentences:

They've learned of the Prime Directive from my mind, but how will they evaluate it?
Ora conoscono la Prima direttiva, ma come la giudicano?
Knew and put it from my mind, I lacked the courage to face the truth.
Lo sapevo e ho finto di non sapere, non ho saputo affrontare la verità.
Nothing could have been further from my mind.
Non mi e' nemmeno passato per la testa.
The idea of impersonating James Mason was the furthest thing from my mind.
L'idea di imitare James Mason era l'ultima cosa che mi passasse per la testa.
Nothing could be further from my mind, Madame.
Non era nelle mie intenzioni, Madame.
That's the furthest thing from my mind.
Non ci ho mai neppure lontanamente pensato.
And each hideous vision born from my mind... has come to pass.
Ed ogni nefasta visione partorita dalla mia mente ora si è avverata.
The Aurora Chair will erase all wormhole knowledge from my mind.
La sedia aurora cancellerà dalla mia mente quello che so sui tunnel.
Miss Dinsmore, I know my veracity has been called into question... but I swear to God that barking up your body is the furthest thing from my mind.
Mi rendo conto che la mia sincerità è stata messa in discussione, ma le giuro che non mi sono mai sognato di sbavarle dietro.
Trust me, what happens next was the furthest thing from my mind when I dropped by tonight.
Credetemí, cíò che sta per succedere non era certo nelle míe íntenuíoní quando sono venuto quì stasera.
No, softball is the furthest thing from my mind.
No. Il calcio femminile e' l'ultimo dei miei pensieri.
I spent decades trying to cast the memory from my mind.
Ho passato decenni a cercare di cacciare quel ricordo dalla mia mente.
While Ike and Rachel erased their... everything from my apartment, I tried to erase the thought of them from my mind with a little light reading that I had borrowed from Huston's burn book.
Mentre Ike e Rachel pulivano tutto quanto nel mio appartamento, e provavo a dimenticarmi di loro, leggendo il diario di Huston che avevo preso in prestito.
At that time the hatred I had for your backstabbing mother and Mamoru Doi wiped out everything else from my mind.
A quel tempo, l'odio che provavo per quella traditrice di tua madre e per Mamoru Doi aveva spazzato qualsiasi altra cosa dalla mia mente.
From day one, he's had his vampires ingest toxic vervain, which as you know, little sister, protects them from my mind control.
Dal primo giorno, lui ha fatto bere ai suoi vampiri la verbena, che, come ben sai, sorellina, li protegge dal mio controllo mentale.
Write it down, like I could ever scrub that image from my mind.
Scriverlo, come se potessi togliermi quell'immagine dalla testa.
Then I shall put these stories from my mind.
Allora non dovrei pensare piu' a queste storie.
Believe me, Gloria, it's the furthest thing from my mind, but apparently not from from yours.
Credimi, Gloria. Non ci penso neanche lontanamente,
Actually, it's the furthest thing from my mind.
E a dire il vero e' un pensiero lontano.
You know, when that picture was taken, growing old was the furthest thing from my mind.
Sai, quando e' stata scattata quella foto, invecchiare era la cosa piu' lontana dalla mia testa.
I wish I could erase that thing from my mind.
Vorrei poter cancellare questa cosa dalla mia mente.
Nothing could be further from my mind.
Non era assolutamente un mio proposito.
Mr. Lockhart, giving you the runaround is the furthest thing from my mind.
Sig. Lockhart, farla girare a vuoto è l'ultimo dei miei pensieri.
Uther may think that we are gathered here for peace, but that is far from my mind.
Uther puo' pensare che ci siamo riuniti qui per la pace, ma cio' e' lungi dalla mia mente.
Succeeding you is farthest from my mind.
Essere il suo successore non potrebbe essere piu' lontano dalla mia mente.
So I prayed and went into seclusion, but nothing, nothing that I did could, um, keep her from my mind.
Così pregai e andai in ritiro, Ma niente di quello che avrei potuto fare, l'avrebbe tenuta lontano dalla mia mente.
Trust me, a relationship with Blair is the furthest thing from my mind.
Credimi, una relazione con Blair e' la cosa piu' lontana dai miei desideri.
I know, but, honey, that's the furthest thing from my mind, okay?
Lo so ma tesoro, quello e' l'ultimo dei miei pensieri, ok?
You're the furthest thing from my mind, okay?
Sei la cosa piu' lontana dai miei pensieri, ok?
I've decided to delete certain disturbing images of my mother's past from my mind...
Ho deciso di cancellare dalla mente certe immagini inquietanti del passato di mia madre...
The thought is never far from my mind.
Il pensiero non è mai lontano dalla mia mente.
I am going to go home, though, and erase the last 48 hours from my mind.
Ma ora vado a casa a cancellare queste 48 ore dalla mia mente.
I'm gonna... erase that image from my mind with a bottle of scotch.
Vado a... eliminare quell'immagine dalla mia mente con una bottiglia di scotch.
It must have been wiped from my mind, like the other parts of the plan.
Dev'essere stato eliminato dalla mia mente, come gli altri tasselli del piano.
Is that something you can see coming from my mind?
Ti sembra qualcosa che potresti... vedere... nella mia mente?
I missed the '60s. I read about them; (Laughter) I understand they were pretty interesting. I missed them, but I did spend that extraordinary year in Rome, and it's a place that is never far from my mind.
Ho mancato gli anni 60. Ho letto molto al loro riguardo. Ho capito che erano piuttosto interessanti. Mi sono sfuggiti. Ma ho passato un anno straordinario a Roma. È un posto che non si allontana mai da me.
6.7973299026489s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?