Translation of "for the slaughter" in Italian


How to use "for the slaughter" in sentences:

Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."
Proprio come sta scritto: siamo trattati come pecore da macello
That's where they sit and wait for the slaughter.
Si siedono lì e aspettano la carneficina.
You hunted us, hounded us fought us every chance you got and in the end, you set us up for the slaughter.
Ci ha dato la caccia, ha combattuto contro di noi ad ogni occasione. Alla fine, ci ha preparati per il massacro.
Even if anyone did come by, they would only end up lambs for the slaughter like you.
Anche se qualcuno venisse, finirebbero come agnelli per il mattatoio come voi
Are we meat for the slaughter house?
Vogliamo diventare tutti carne da macello?
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Sì, per causa tua noi siamo messi a morte ogni giorno, e siamo considerati come pecore da macello.
Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter.
A Jeremy servono piu' vittime e c'e' un'intera citta' lungo la strada che aspetta solo di essere trasformata in un covo di vampiri per il massacro.
They would send your son home to Edward for the slaughter.
Manderebbero vostro figlio ad Edoardo... Per il massacro.
What lambs will they serve up for the slaughter?
Quale agnello sceglieranno da mandare al macello?
They're cattle, and when it comes time for the slaughter, you'll be the one driving them, not me.
Sono come il bestiame. Quando sarà ora di macellarli, sarai tu a portarceli, non io.
Till it was time for the slaughter.
Fino a quando non è arrivato il momento della macellazione.
Gotta fatten you up for the slaughter.
Dobbiamo farvi ingrassare prima di macellarvi.
Because you're getting him ready for the slaughter.
Perché lo state preparando per il macello.
The old butchers used to come out here and weep for the slaughter of their kill and...
I vecchi macellai venivano qui di solito a piangere per le loro macellazioni.
Time for the slaughter, you filthy, cloven beast!
E' l'ora del macello, lurida bestia immonda!
You will pay for the slaughter of my family.
Morirai per ripagare il massacro della mia famiglia.
She reminded me of me... a lost lamb headed for the slaughter that is high school.
Prudence. Mi ricordava me stessa... un agnellino smarrito diretto verso il macello che e' il liceo.
Looks like you fattened yourselves up for the slaughter.
Sembra che vi siate messi all'ingrasso per il macello.
It's like someone's fattening the cattle for the slaughter.
Come se qualcuno stesse ingrassando il bestiame per il macello.
Never occurred to me that we were bring them back for the slaughter.
Non ho mai pensato che li stavamo riportando per la macellazione.
He wanted to atone for his sins... For the slaughter of my family.
Voleva espiare i propri peccati... per aver sterminato la mia famiglia.
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
Siccome è scritto: Per amor di te tuttodì siamo fatti morire; noi siamo stati reputati come pecore del macello.
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
(H21-20) Io ho rivolto la punta della spada contro tutte le loro porte, perché il loro cuore si strugga e cresca il numero dei caduti; sì, essa è fatta per folgoreggiare, è aguzzata per il macello.
Save for the fact that you were present for the slaughter of our men at Bishop's.
A parte il fatto che eri presente anche al massacro dei nostri uomini al tavolo di Bishop.
And you're just a helpless little lamb headed for the slaughter.
E tu sei solo un piccolo agnellino indifeso diretto al macello.
Mm. Sacrificial lamb reporting for the slaughter.
E' arrivato l'agnello sacrificale che fa rapporto per il macello.
28 And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
28 E tu, figliuol d'uomo, profetizza, e di': Così parla il Signore, l'Eterno, riguardo ai figliuoli d'Ammon ed al loro obbrobrio; e di': La spada, la spada è sguainata; è forbita per massacrare, per divorare, per folgoreggiare.
8:36 As it is written, For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
36 Proprio come sta scritto: siamo trattati come pecore da macello.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
forse che Dio non lo avrebbe scoperto, lui che conosce i segreti del cuore
But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
Ma tu, Signore, mi conosci, mi vedi, tu provi che il mio cuore è con te. Strappali via come pecore per il macello, riservali per il giorno dell'uccisione
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
Ma questo non è che un vano presagio agli occhi di quelli che hanno fatto loro solenni giuramenti. Egli però ricorda loro l'iniquità per cui saranno catturati
0.67658090591431s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?