Translation of "for all i" in Italian


How to use "for all i" in sentences:

You could just go and LIVE in that shelter for all I care!
Se vi preme così tanto la vita, perché non andate a viverci, nella caverna?
You can take Cindino and leave the rest to rot for all I care.
Potete imbarcare Cindino e lasciare qui gli altri.
For all I know, she's dead already.
Per quanto ne so, è già morta.
Hell, you could be Donna, for all I know.
Potresti anche essere Donna, per quanto ne so.
For all I know, they're dead already.
Per quanto ne so, sono già tutti morti.
I mean, for all I know, he died thinking that I hate him.
Cioe', per quello che so, e' morto pensando che l'odiassi.
For all I know, I'm the most special person there is.
Per quello che so, sono la persona più speciale che c'è.
She can suck on sunlight for all I care.
Puo' squagliarsi alla luce del sole per quanto mi riguarda.
You could be a spy, for all I know.
Potreste essere una spia, per quel che ne so.
For all I know, you could be wearing my wife's hair right now.
Per quel che ne so, adesso postresti indossare i capelli di mia moglie.
You can have the whole damn bar for all I care!
Per quello che m'importa, potete tenervi tutto il bar.
For all I know, he's gone over to the other side.
Per quanto ne so, e' passato dall'altra parte.
Could have had both for all I care.
Avresti potuto averle entrambe per quello che mi interessa.
He can rot in hell for all I care.
Può marcire all'inferno per quanto mi interessa.
For all I know, you're FBI and this is a sting.
Per quello che ne so, siete dell'FBI e questa e' un'operazione sotto copertura.
For all I survived, I still carry a daily reminder.
Nonostante sia sopravvissuta, ne porto ancora con me i segni.
For all I know, I never hit anything or anybody!
Per quanto ne so, non ho investito niente e nessuno!
You can arrive on a fucking magic carpet, for all I care.
Puoi arrivarci come cazzo vuoi. D'accordo?
You could be a used-car salesman now, for all I know.
Potrebbe vendere macchine usate, ora, per quanto ne so io.
The package could weigh 20 or 30 pounds for all I know.
Il pacco potrebbe pesare 9 o 13 chili per quanto ne so.
For all I know, he's flown halfway across the world.
Per quanto ne so, e' volato via e si trova dall'altra parte del mondo.
He could be dead in a ditch for all I care.
Potrebbe essere morto in un fosso per quanto me ne importi.
Test it with a slab of beef for all I care.
Testalo con una bistecca per quel che m'importa.
For all I knew, you were an Other.
Potevi anche essere uno degli Altri.
You can burn it for all I care.
Puoi bruciarla, per quanto mi riguarda.
You can piss yourfucking pants for all I care.
Per me ti puoi pisciare addosso.
They can drown for all I care, so long as they pay.
Possono affogarci per quel che mi riguarda, basta che paghino.
For all I know, the lab's wired for sound.
Per quel che so, il laboratorio non e' sicuro.
For all I knew, he was the crazy one.
Per quanto ne sapevo, era lui quello pazzo.
You can go to hell for all I care.
Potrai andare all'inferno, per quanto mi riguarda.
I don't know, maybe he's planting a garden full of roses for all I know.
Non ne ho idea, forse sta piantando rose in tutto il giardino per quel che ne so.
Might even be a homosexual, for all I know.
Per quel che ne so, potrebbe pure essere omosessuale.
Get her a bowling ball for all I care.
Per me puoi prenderle anche una palla da bowling.
For all I know, you could be one of those things.
Per quanto ne so, potreste essere una di quelle cose.
For all I know, your name is not even Alice.
Per quanto ne so, il tuo nome non è neanche Alice.
Could've been one of those gold-hatted bastards, for all I know.
Una di quelle maledette cappe dorate per quanto ne so.
For all I know, we're the only ones still left in the fight.
Per quello che ne so, siamo gli unici superstiti rimasti a combattere.
You can be a fairy princess, for all I care.
Siamo seri... Per me puo' restare qui a raccogliere saponette.
6.0401110649109s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?