Translation of "for a bit" in Italian


How to use "for a bit" in sentences:

Would you mind holding on to this for a bit longer?
Ti dispiacerebbe tenermi questo ancora per un po'?
If you don't mind, I was just thinking I'd stick around for a bit.
Se per te non e' un problema, stavo giusto pensando di trattenermi ancora un po'.
This would sharpen you up and make you ready for a bit of the old ultra-violence.
Ci metteva su di giri... E così eri pronto per un po' di ultra-violenza.
I checked this out weeks ago for a bit of light reading.
L'ho preso settimane fa, cercavo una lettura leggera.
I'd be lying if I didn't admit the events of the past few weeks have knocked me for a bit of a loop.
Mentirei, se non ammettessi che gli awenimenti delle ultime settimane mi hanno un po' scombussolato.
Thing is, I've decided to stay on for a bit.
Ho deciso di restare qui per un po'.
Why don't we keep kissing for a bit, instead of...?
Perché non continuiamo a baciarci per un po', invece di...?
I needed the cash for a bit of the old dusty show biz.
Avevo bisogno di denaro per un po' di quei vecchi spettacoli.
With your permission, I'd like to stick around for a bit and follow the stench.
E se me lo consente, vorrei restare qui ancora un po' e seguire il mio olfatto.
I was in med school for a bit.
Ho frequentato Medicina, per un po'.
Just gonna lie down for a bit.
Vado... Vado a sdraiarmi un poco.
I could come for you with a pick and a shovel, I really could, and dig you up and it would be a happy day in hell because they would be rid of you for a bit.
Davvero potrei venire li' con la pala e il piccone a tirarti fuori. E farebbero festa giu' all'inferno perche' staresti fuori dalle palle per un po'.
So I think I'd like to lie down for a bit.
Quindi credo che mi stendero' un po'.
I need to lie down for a bit.
Ho bisogno di stendermi un po'.
He had to step out for a bit.
E' dovuto... uscire per un po'.
So I'm just gonna let you sit here for a bit.
Dunque vi lascero' seduti qui per un po'.
Do you mind if I stay for a bit, take a look at these?
Le dispiace se mi fermo un po' a guardarli?
I just needed to lie down for a bit.
Avevo solo bisogno di distendermi per un po'.
And, hey, I may go out for a bit.
Ah, potrei uscire per un po'.
Nah, we're good for a bit.
No, possiamo andare avanti un altro po'.
Mom, can we go to the carnival, just for a bit, please?
Mamma, andiamo un po' al carnevale, per favore?
Ollie told you we're heading out for a bit?
Ollie ti ha detto che andiamo a fare una piccola escursione?
I have to head to my other office for a bit.
Devo andare un attimo al mio altro ufficio.
Um, well, we can stay here for a bit.
Beh, possiamo rimanere qui per un po'.
Try not to need investigating for a bit.
Cerca di non aver bisogno di investigazioni, per un po'.
So, I thought I might like to hang out with you for a bit.
Pensavo che potrei portarti un po' in giro.
I'm gonna go back in for a bit.
Penso che tornero' un attimo dentro.
Yeah, I'm just gonna hang here with Milo for a bit.
Sì, voglio starmene qui con Milo per un po'.
I want to be alone for a bit.
Voglio stare un po' da solo.
If the city falls, these fine women should be in for a bit of a rape.
Se la citta' cade, queste donne... Saranno in lizza per un po' di stupri.
Something to take your mind off of it for a bit.
Qualcosa che ti tolga i pensieri per un po'.
I just needed to get away for a bit.
Avevo solo bisogno di allontanarmi per un po'.
Shall we sit down for a bit?
Vogliamo andare a sederci un po'?
And to think, you almost killed Glinda for a bit of gold.
E pensare che per poco non uccideva Glinda per un mucchietto d'oro.
I think we should let other collectives draw some attention first, and cool out for a bit.
Lasciamo spazio agli altri collettivi e facciamoci un po' da parte.
4.3224580287933s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?