Translation of "feels the" in Italian


How to use "feels the" in sentences:

Also today, I call all of you to grow in God’s love as a flower which feels the warm rays of spring.
Cari figli, anche oggi vi invito tutti a crescere nell’amore di Dio come un fiore che sente i raggi caldi della primavera.
She feels the same way about you.
Anche lei ti considera come un padre.
This boy feels the need for speed.
Proprio vero... hai la velocità nel sangue!
And everything feels the same, so nothing's changed, right?
Sembra tutto a posto, non è cambiato niente, vero?
Well, I know for a fact that she feels the same way.
Bè, per lei è lo stesso.
He tried to ban rap music because he feels the lyrics promote violence.
Ha tentato di vietare la musica rap perché secondo lui le parole istigano alla violenza.
She, uh... says she feels the pain of hunger, but she knows that death more hungry than pain, so, she gives thanks.
Ha detto che sente il dolore della fame....ma la morte è più affamata del dolore..
And Mary Helen feels the same way.
E Mary Helen prova lo stesso.
She feels the community might be better served without this trial.
Posso offrirle da bere, signor Thomas?
He feels The Dreams can cross over.
Secondo lui Le Dreams possono ufondare.
Jacob feels the same way about technology as you do.
Jacob la pensa come te sulla tecnologia.
I hope she feels the same about you.
Spero lei pensi lo stesso di te.
She feels the same way you do.
Lei prova lo stesso per te.
And I know he feels the same.
E so che lui prova la stessa cosa.
If anyone else feels the same way, now would be the time to speak up.
Se qualcun altro vuol fare lo stesso questo e' il momento di dirlo.
He feels the need to bond.
Sente il bisogno di un legame.
Why God feels the need to suddenly wipe out hundreds of thousands of innocent people escapes me.
Perche' Dio decida di spazzar via centinaia di migliaia di persone non lo capiro' mai.
And I don't think our new resident feels the same way about you as you do her.
E non penso che la nostra nuova cittadina provi gli stessi sentimenti che provi tu.
I found nothing that can tell me why Francisco feels the way he does, but I do hope I can change his opinion of Harrison Wells and the two of us can rebuild that friendship.
Non ho trovato nulla che potesse indicarmi... perché Francisco si senta così... ma spero di fargli cambiare idea... su Harrison Wells, affinché possiamo ricostruire un'amicizia.
We have the maintenance people, the pizza delivery man that UPS driver who feels the need to ask how parts of me are hanging.
Il tipo della manutenzione, quello che consegna le pizze... quel fattorino che sentiva il bisogno di chiedermi "come mi buttasse".
I'm not sure everyone at your table feels the same way.
Ma non sono certo che tutti a quel tavolo la pensino cosi'.
Whatever it is you're so upset about, I doubt he feels the same.
Qualunque sia il motivo per cui sei arrabbiata, dubito che lui la pensi allo stesso modo.
Because even a feral, wild, predatory beast... can recognize innocence when it sees it and feels the need to protect it.
Perche'... persino un animale predatore feroce e selvatico... riesce a riconoscere l'innocenza quando la vede e sente il bisogno di proteggerla.
But, the truth is, he feels the pangs as deeply as you.
Ma la verità è, che lui prova dolore molto più di te.
Not until Emily Thorne also feels the pain of this moment.
Non finche' anche Emily Thorne provi il dolore di questo momento.
I forgot how that feels, the thrill of it all.
Avevo dimenticato come ci si sente.
He'll reveal his intentions when he feels the time is right.
Rivelera' le sue intenzioni quando reputera' adatto il momento.
Maybe she feels the same way about pirates as you do about magic.
Forse lei pensa dei pirati quello che tu pensi della magia.
It all feels the same in the dark.
Al buio non ci se ne accorge.
You think Katherine Parks feels the same way?
Hai fatto la scelta giusta. - Credi che Katherine Parks la pensi cosi'?
Apparently, Lucy feels the same way.
A quanto pare, Lucy la pensa allo stesso modo.
I'm sure she feels the same way.
Sono sicuro che anche lei prova gli stessi sentimenti.
I think she feels the same way.
Credo che anche lei lo voglia.
Even if she feels the same way.
Anche se lei prova lo stesso?
Calvin, just who the hell is this nigger you feels the need to entertain?
Calvin, chi diavolo e' questo negro che senti il bisogno di intrattenere?
She lures an unsuspecting male, takes him into her web, and then the moment they culminate, as soon as he feels the ecstasy of achieving his biological destiny, she opens up her jaws and eats him alive.
Attira un ignaro esemplare maschile... trascinandolo nella sua ragnatela. Quando sono al culmine, e il maschio sta raggiungendo l'estasi mentre assolve il suo scopo nel ciclo biologico... apre la bocca e lo mangia vivo.
Jake feels the pain of people attached to those numbers.
Jake sente la sofferenza... delle persone collegate a quei numeri.
Maxine is passionate about her career, and she wants a partner who feels the same way.
Maxine tiene molto alla propria carriera e vuole un uomo che provi lo stesso.
In the projects we've been working on, these slick buildings, where they might be a fancy shape, but the materiality feels the same, is something that we've been trying to research really, and explore alternatives.
All'interno dei progetti a cui abbiamo lavorato, questi edifici ingegnosi, dove la forma sarà anche stravagante, ma la sostanza sembra sempre la stessa, abbiamo fatto ricerche approfondite, per trovare delle alternative.
Whereas the passive recipient doesn't make the prediction, feels the full blow.
Mentre il destinatario passivo non fa previsioni, sente tutta l'intensità della botta.
Shame feels the same for men and women, but it's organized by gender.
Il senso di vergogna è uguale per uomini e donne, ma è organizzato per genere. Per le donne
If a soldier sees his friend blown up, his brain goes into such high alarm that he can't actually put the experience into words, so he just feels the horror over and over again.
Se un soldato vede un amico saltare in aria, il suo cervello si allarma a tal punto da impedirgli di trovare le parole per raccontare quell'esperienza, ed ecco che l'orrore lo sente dentro, in continuazione.
It sucks in air normally, but when it swallows water, it feels the resistance of it.
Normalmente, risucchia l'aria, ma quando invece aspira dell'acqua, ne sente la resistenza.
7.301383972168s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?