Translation of "feel okay" in Italian


How to use "feel okay" in sentences:

If you fight, you feel okay about it.
Se ti batti, ti senti a posto con te stesso.
Look, George Michael, I want you to tell me how you feel, okay?
Senti... George Michael, voglio che tu mi dica come ti senti, ok?
If you feel okay, I'll go.
Se ti senti a posto, me ne vado.
Right now, you might feel okay and that you can handle things fine on your own, but sometimes, if you're not looking, grief can sneak up and bite you
in questo momento potreste sentirvi a posto e in grado di cavarvela bene da soli, ma qualche volta, se non state attenti, il dolore puo' arrivarvi alle spalle e colpire.
And then you sober up, and you hate yourself for doing it, so you want to feel okay again.
E quando torni sobria... Ti odi per averlo fatto... Allora vuoi sentirti bene di nuovo...
They said if I feel okay later I could even go back to work.
Hanno detto che se dopo mi sento bene posso anche andare a lavoro.
I'm angry all the time, and everything inside me hurts, and I don't know how to feel okay again.
Provo solo rabbia, di continuo... e dentro di me provo solo dolore. E non so se tornerò mai a star bene.
We're just... we're just gonna be in here, and you are gonna feel whatever you need to feel, okay?
Burgess staremo qui e tu ti sentirai in qualunque modo tu abbia bisogno di sentirti, ok?
This country needs a villain, someone to send to the gallows so everyone can feel okay about living under a rigged system.
Il Paese ha bisogno di un cattivo, qualcuno da mandare alla gogna, cosi' che tutti possano sentirsi meglio vivendo in un sistema marcio.
Look, sweetie, this is a natural thing to feel, okay?
Senti, tesoro, e' normale sentirsi in questo modo, ok?
I'm sorry, but I really do feel okay.
Mi dispiace, ma adesso mi sento bene, davvero.
How am I supposed to feel okay about letting you have that, when you're doing stuff like this?
Come... come posso fidarmi a lasciartela prendere se fai cose del genere?
You're the only person that's made me feel okay about myself in my entire adult life and I feel like I know you.
Sei l'unica persona che mi fa sentire a mio agio con me stesso, in tutta la mia vita da adulto, ed e' come se ti conoscessi.
But I am not gonna pretend to be somebody else anymore just to make you feel okay.
Ma non fingero' piu' di essere qualcun altro solo per farvi sentire bene.
Okay, but I'm gonna feel okay later.
Ok, ma starò bene anche più tardi.
And now you feel okay about dropping the allegation?
E ora le sta bene far cadere le accuse?
Aside from the bumps and bruises, I feel okay.
A parte le botte e i lividi, - sto bene.
But I'm done making you feel okay while you sit around here and mope.
Ma ho finito di farla sentire meglio mentre lei perde tempo a deprimersi.
So part of me wants to run back to her and make her feel okay, but... that's really your job, isn't it?
così una parte di me vuole correre da lei e farla stare bene, ma... questo non sarebbe il tuo lavoro, non è vero?
How can you come home and feel okay with that?
Come fate a tornare a casa e stare bene?
Sometimes it doesn't truly feel okay again until there's a kind of counterbalance.
A volte non ci si sente di nuovo bene finché non succede qualcosa... qualcosa che compensi.
I don't need someone telling me how I feel, okay?
Non mi serve qualcuno che mi dica cosa provo, ok?
I don't know how I feel, okay?
Non so come mi sento, ok?
Ari, please, we need to make the kids feel okay about this.
Ari, ti prego, dobbiamo fare in modo che i ragazzi non ci stiano troppo male.
Is there anything I can do to make you feel okay about coming back?
C'e' qualcosa che posso fare perche'... tu sia a tuo agio all'idea di tornare?
Yeah, you're gonna feel okay when you get some sleep, you know?
Vedrai, ti sentirai meglio, se dormi un po'.
But one of the only things that I can feel okay about is that I never hit her.
Ma una delle poche cose... per le quali posso stare serena, e' che non l'ho mai picchiata.
I can't just always say what I feel, okay?
Non sempre riesco a dire quello che provo, ok?
And there's no piece of anyone's soul that can hold that and feel okay.
E nessuno nel proprio animo puo' farlo senza star male.
What kind of person can walk around with that for ten years and feel okay?
Che genere di persona puo' tenersi dentro una cosa del genere per dieci anni e sentirsi bene?
I just want to make you feel okay
Voglio solo farti sentire a tuo agio
Then he would feel okay for a week.
Poi stava bene per una settimana,
2.266667842865s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?