The golf balls are the important things—-your family, your children, your health, your friends and your favorite passions—-and if everything else was lost and only they remained, your life would still be full.
Le palle da golf sono le cose preferite – e se tutto il resto andasse perduto e solo queste rimanessero, la vostra vita sarebbe ancora piena.
Now, sis, that place should be for your family, your husband, kids...
Ehi, sorellina, quel posto dovrebbe essere per la tua famiglia, tuo marito, i tuoi figli...
One by one, I've seen you murder your family, your friends, the noblest men in Rome.
Uno a uno ti ho visto assassinare i tuoi parenti, i tuoi amici, gli uomini più nobili di Roma.
In Oz, you don't get to see much of your real family, your blood relatives.
A Oz, non hai I'opportunità di vedere troppo Ia tua vera famiglia, i tuoi parenti di sangue.
So now, as a member of the royal family your sister-in-law, the Comtesse de Provence, must have the honor.
Ed ora, Quale membro della famiglia reale...... vostracognata, la contessa di Provenza, riceve l'onore.
I don't understand why you can't make my family your family.
Non capisco perche' la mia famiglia non puo' essere anche la tua.
From the bits and pieces I put together, you know, from what you told me about your family, your mother and your dad.
Dai vari pezzettini che ho messo insieme, sai, da quello che mi hai detto la tua famiglia, tua madre, tuo padre.
My family your congratulations on their escape from assassination?
Potreste congratularvi con la mia famiglia per essere sfuggita all'assassinio.
Go back to your family, your fiancée, and your fancy house!
Torna dalla tua famiglia, dalla tua fidanzata e alla tua bella casa!
If you're prepared to make that kind of sacrifice for the sake of your business, your family, your legacy, you let me know.
Se lei è preparato a fare quel tipo di sacrificio per il bene dei suoi affari, della sua famiglia, del suo retaggio me lo faccia sapere.
You're representing your family, your school, and your community during these college visits.
Rappresenterete la vostra famiglia, la vostra scuola e la vostra comunita' durante la visita alle universita'.
She is your family, your species.
Lei e' la tua famiglia. E' della tua specie.
I know your family, your immediate family.
Conosco la tua famiglia, la tua propria famiglia.
When it comes to your family your best will never be good enough.
Quando riguarda la tua famiglia, il tuo meglio non e' mai abbastanza.
Family, your home, a memory, a faraway place.
Famiglia, la vostra casa, ricordi, posti lontani.
You remember your school, your family, your books.
Della scuola, della tua famiglia... e dei tuoi libri ti ricordi, pero'.
You love your job, your family, your country.
Ami il tuo lavoro, la tua famiglia... Il tuo Paese.
I need to be with my family, Your Grace.
Devo stare con la mia famiglia, altezza.
You swore you would give your full attention to the needs of my son and this family, your family.
Hai giurato che avresti prestato piena attenzione ai bisogni di mio figlio e della nostra famiglia. La tua famiglia.
Your two-faced friends, your fraud of a family, your whore of a mother.
Delle tue amiche doppiogiochiste. Della tua famiglia di truffatori. Di quella puttana di tua madre.
You need your family, your family.
A te serve la tua famiglia, la tua famiglia.
Your friends, your family, your law professors.
I tuoi amici, la tua famiglia, i tuoi professori di legge.
And not only will my family die 150 years from now, but your family, your city... your entire 21st-century world will suffer.
E non solo la mia famiglia morira' tra 150 anni, ma la tua famiglia, la tua citta'... Tutto il mondo del ventunesimo secolo ne soffrira' le conseguenze.
The one thing I know about our family, your mother's side and mine, is that we're strong people.
L'unica cosa che so della nostra famiglia, sia dal ramo di tua madre sia dal mio, è che siamo persone forti.
You'll never have that nagging thought that you let your family, your friends, and your country down.
Non avrai mai il pensiero persistente di aver deluso la tua famiglia, i tuoi amici, e la tua patria.
Men didn't murder my family. Your brother did.
Gli uomini non hanno ucciso la mia famiglia, tuo fratello si'.
Your family, your home, your planet will be no more.
La tua famiglia, la tua casa e i tuoi amici non esisteranno piu'.
Strength comes from the good things... your family, your friends, the satisfaction of hard work.
Sono le cose belle a renderci piu' forti. La famiglia, gli amici... la soddisfazione dopo una giornata di duro lavoro.
Mr. Sheridan, is there anyone we can call for you-- your family, your sisters, your friends?
Signor Sheridan, possiamo chiamare qualcuno? La sua famiglia? Le sue sorelle?
And what of your family, your people?
E la vostra famiglia? La vostra... gente?
Yeah, but what about your family, your home?
Si', ma che mi dici della tua famiglia, di casa tua?
You spend the time you have left with your family, your grandkids.
Passa il tempo che ti rimane con la famiglia e i nipoti.
We also provide easily accessible tools, so that you can request further blurring of any image that features yourself, your family, your car or your home.
Mettiamo inoltre a disposizione una serie di strumenti di facile accesso che ti consentono di richiedere un ulteriore oscuramento di qualsiasi immagine di te, della tua famiglia, della tua auto o di casa tua.
Now imagine what that means for you, your family, your friends, your personal financial security.
Immaginate cosa significhi per voi, la vostra famiglia, i vostri amici, la vostra sicurezza finanziaria.
All right, everybody, that is +1 social resilience, which means you actually get more strength from your friends, your neighbors, your family, your community.
Perfetto, un punto in più in resistenza sociale, che significa che ricevete maggiore forza dagli amici, dai vicini, dalla famiglia, dalla comunità.
All sorts of people: your family, your friends, your business partners, they all have opinions on which path you should take: "And let me tell you, go through this pipe."
Tutti quanti, la famiglia, gli amici, i partner commerciali, tutti hanno un'opinione sul cammino da intraprendere: "E fattelo dire, prendi questa strada".
Your family, your culture, your community have taught you a hard-work ethic and you will use it to empower yourself in the academic world so you can come back and empower your community."
Famiglia, cultura e comunità ti hanno insegnato una dura etica del lavoro e la userai per rafforzare te stesso nel mondo accademico così potrai tornare indietro e rafforzare la tua comunità."
Isolation creeps in when your new boyfriend or girlfriend starts pulling you away from your friends and family, your support system, and tethering you more tightly to them.
L'isolamento si insinua quando il vostro ragazzo/ragazza inizia ad allontanarvi dagli amici e dalla famiglia, la vostra squadra di supporto, e a legarvi sempre più.
1.52809715271s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?