The death toll is expected to rise as volunteers continue to...
Il bilancio dei morti è destinato a salire, mentre i volontari continuano...
The medical team will continue to search for survivors, but casualties are expected to rise to more than 300 people.
La squadra medica continuerà a cercare i sopravvissuti, ma Ie vittime potrebbero essere più di 300.
An estimated 60, 000 residents have homes under water and that number is expected to rise.
Si stima che circa 60.000 residenti hanno la casa sotto il livello dell'acqua e si prevede che il numero salira'.
10, 000 homes without power, and that number is expected to rise.
10.000 case senza potere, e che il numero è previsto in aumento.
Moreover, the number of Europeans aged over 65 is expected to rise significantly by 42 % from 87 million in 2010 to 124 million in 2030.
Inoltre le previsioni indicano che il numero degli europei di età superiore ai 65 anni aumenterà significativamente, passando da 87 milioni a 124 milioni tra il 2010 e il 2030, pari a un incremento del 42 %.
F. whereas the world population is expected to rise to at least 9 billion in 2050, putting even greater demands on the limited supply of natural resources and on the capacity to manage the resulting waste streams;
F. considerando che secondo le previsioni la popolazione mondiale raggiungerà almeno i 9 miliardi nel 2050, esercitando una pressione sempre più forte sull'offerta limitata di risorse naturali e sulla capacità di gestire i flussi di rifiuti prodotti;
Right now authorities are confirming 16 dead and 45 injured, but those numbers are expected to rise.
Al momento le autorita' confermano 16 morti e 45 feriti, - ma si prevede che le cifre saliranno.
And that means profits for the next quarter are expected to rise by at least 7%.
Percio' i profitti del prossimo trimestre... incrementeranno almeno del 7 percento.
Annual pet food can production capacity: 127, 000 tonnes in 2017, expected to rise to 200, 000 tonnes in 2018.
Capacità produttiva annua di lattine di cibo per animali domestici: 127.000 tonnellate nel 2017, crescita prevista a 200.000 tonnellate nel 2018.
Even with only modest assumptions of economic growth, port cargo volumes are expected to rise by 50% by 2030 and even more for the fast growing traffic of containers.
Pur disponendo solo di modeste ipotesi di crescita economica, il volume delle merci che transitano dai porti dovrebbe aumentare del 50% entro il 2030 e anche di più a seguito del rapido aumento del traffico di container.
On the basis of the information available and current oil futures prices, annual HICP inflation rates are expected to rise at the turn of the year, mainly on account of base effects associated with the fall in oil prices in late 2014.
Sulla base delle informazioni disponibili e dei prezzi correnti dei contratti future per il greggio, ci si attende che l’inflazione armonizzata rimanga molto bassa o ancora negativa nei mesi a venire.
That number is expected to rise as the e vening goes on.
Il numero e' destinato ad aumentare nel corso della serata.
For the EU as a whole, real GDP is expected to rise from 1.9% this year to 2.0% in 2016 and 2.1% in 2017.
Per l'UE nel suo insieme il PIL reale dovrebbe salire dall'1, 9% di quest'anno al 2, 0% nel 2016 e al 2, 1% nel 2017.
These sums are expected to rise significantly, largely as a result of Europe's ageing population and the associated increases in neurodegenerative diseases.
Si prevede che queste cifre aumenteranno in modo significativo, soprattutto a causa dell'invecchiamento della popolazione in Europa e del relativo aumento delle malattie neurodegenerative.
As a result, real GDP in 2015 is now expected to rise by 1.8 % in the EU and by 1.5 % in the euro area, respectively 0.1 and 0.2 percentage points higher than projected three months ago.
Di conseguenza, per il 2015 si prevede ora un aumento del PIL reale pari all'1, 8% nell'UE e all'1, 5% nella zona euro, che supera rispettivamente di 0, 1 e 0, 2 punti percentuali le proiezioni di tre mesi fa.
Today, an average truck platooning can save up to ten per cent in fuel consumption, which is expected to rise to 15 per cent in coming decades.
Oggi, un platooning di camion medio consente di risparmiare fino al 10% di consumo di carburante, che arriverà al 15% nei prossimi decenni.
Underlying inflation in the euro area is expected to rise only gradually over the medium term, supported by our monetary policy measures, the continuing economic expansion and the corresponding gradual absorption of economic slack.
In prospettiva, ci si attende che l’inflazione di fondo aumenti nel medio periodo, sostenuta dalle nostre misure di politica monetaria, dal perdurare dell’espansione economica e dalla più vigorosa dinamica salariale.
Annual inflation is expected to rise from 0.1% in the euro area and 0% in the EU this year, to 1.0% and 1.1% respectively next year, and to 1.6% in both areas in 2017.
L'inflazione annua dovrebbe passare dallo 0, 1% nella zona euro e dallo 0% nell'UE registrati quest'anno a, rispettivamente, l'1, 0% e l'1, 1% l'anno prossimo, per arrivare all'1, 6% per entrambe nel 2017.
Annual inflation in both the EU and the euro area is expected to rise from 0.1 % this year to 1.5 % in 2016.
L'inflazione annua nell'UE e nella zona euro dovrebbe passare dallo 0, 1% quest'anno all'1, 5% nel 2016.
Nonetheless, energy system costs are expected to rise over the period to 2030 to a level of around 14% of GDP compared to about 12.8% in 2010.
I costi del sistema energetico, corrispondenti al 12, 8% del PIL nel 2010, dovrebbero tuttavia aumentare nel periodo fino al 2030 a un livello corrispondente a circa il 14% del PIL.
While North American airlines continue to offer lower fares, hotel rates across the US on the other hand are expected to rise 5-6%.
Mentre le compagnie aeree nordamericane continuano a offrire tariffe ridotte, si prevede invece un aumento del 5-6% sui prezzi degli hotel statunitensi.
More than 5 million these are obese and this figure is expected to rise by 400, 000 every year.
Di questi, oltre 5 milioni sono obesi e questa cifra è destinata ad aumentare di 400 000 ogni anno.
Underlying inflation was expected to rise only slowly over the medium term and its upward path remained conditional on the very substantial degree of monetary accommodation.
Serve ancora un grado molto elevato di accomodamento monetario per consentire l’accumularsi di spinte inflazionistiche di fondo e sostenere l’inflazione complessiva nel medio periodo.
K. whereas growth related to the internet economy is forecast to be almost 11 % in the EU, with a contribution to GDP expected to rise from 3, 8 % in 2010 to 5, 7 % in 2016,
K. considerando che, secondo le previsioni, la crescita legata all'economia di Internet sarà pari a circa l'11 % nell'UE, mentre il contributo al PIL dovrebbe aumentare passando dal 3, 8 % del 2010 al 5, 7 % del 2016;
Similarly, gas import dependency is expected to rise from 60% to more than 80%.
Analogamente, la dipendenza dalle importazioni di gas dovrebbe salire dal 60% a più dell’80%.
Jobs require increasingly sophisticated skills levels: Jobs held by highly-qualified people are expected to rise by 16 million between now and 2020, while those held by low-skilled workers will decline by around 12 million.
Le mansioni di oggi richiedono livelli sempre più sofisticati di competenze: i posti di lavoro occupati da persone altamente qualificate dovrebbero aumentare di 16 milioni di unità tra adesso e il 2020, mentre quelli occupati da lavoratori a bassa
According to the Commission forecast, Finland's debt will breach the 60%-of-GDP Treaty threshold in 2014 and is expected to rise further.
Stando alle previsioni della Commissione, nel 2014 il debito della Finlandia supererà la soglia del 60% del PIL prevista dal trattato, per poi salire ulteriormente.
Without action, the EU's energy consumption is expected to rise by as much as 25% by 2012, which would increase EU emissions despite renewable energy targets.
In assenza di interventi, si prevede che il consumo energetico dell’UE possa aumentare anche del 25% entro il 2012, con il conseguente aumento delle emissioni nonostante gli obiettivi fissati per le energie rinnovabili.
The public deficit is also expected to rise, to 7½% of GDP in 2010, before falling back slightly in 2011 as the economy picks up and temporary measures gradually come to an end.
Anche il disavanzo pubblico dovrebbe aumentare, raggiungendo il 7½% del PIL nel 2010, prima di diminuire leggermente nel 2011 quando l'economia si riprenderà e le misure temporanee saranno gradualmente abbandonate.
More than one billion people cross borders every year, and that's expected to rise to three billion in the coming decade.
Più di un miliardo di persone attraversa i confini ogni anni, e questo numero salirà a 3 miliardi nel prossimo decennio.
5.2878918647766s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?