We're looking for evidence in the murder of this young man.
Stiamo cercando prove per l'omicidio di questo ragazzo.
I understand you guys are holding evidence in the Scarcetti case.
Voiavetein custodiailmateriale confiscato del caso Scarcetti.
We've been informed that you obtained a copy of the surveillance tape entered as evidence in the Lincoln Burrows trial.
Siamo stati informati che lei ha ottenuto una copia del video di sorveglianza registrata come prova al processo di Lincoln Burrows.
Yeah, he claimed that Hunter planted DNA evidence in the Andre Benson case.
si. Dicevachehunterl'avevafatto peril processo andrè benson.
There's no evidence in the bio-scanner of Ashley escaping the EM field perimeter.
Lo scanner biologico non da' segni che Ashley sia sfuggita al campo elettromagnetico.
And what Pratt didn't tell you is that the evidence in the box implicated Pratt, not James.
E Pratt non le ha detto che le prove nella valigetta incriminano lui, non James.
I planted evidence in the kitchen.
Ho piazzato delle prove in cucina.
I'm gonna walk every piece of evidence in the custody chain through myself.
Controllerò io stesso ogni singola prova - durante il processo di catalogazione.
We found evidence in the alternate reality.
Ci sono prove nella realta' alternativa.
But because the recording got Sekou released, it's important evidence in the bombing investigation.
Ma dato che la registrazione ha liberato Sekou, è un indizio importante nell'indagine.
You should be receiving evidence in the next few hours.
Dovreste ricevere le prove nelle prossime ore.
The ruling also addressed evidence in the case:
La sentenza si riferisce a prove del caso:
From the depth and width, could be a man's size 10, more voyeur evidence in the tree house.
Data profondita' e larghezza, sembra un 43 da uomo. E ci sono prove di un guardone nella casa sull'albero.
Hey, so we looked at all the physical evidence in the case.
Hey, abbiamo controllato tutte le prove fisiche del caso.
We found some evidence in the woods.
Abbiamo trovato alcune prove nel bosco.
We must consider the evidence in the proper manner.
Dobbiamo valutare le prove nella giusta maniera.
If you're right, there should be blood evidence in the kitchen.
Se hai ragione, in cucina dovrebbero esserci tracce di sangue.
Evidence in the Washington Township scandal.
... le prove nello scandalo a Washington,
We've had an opportunity to look at the evidence in the case and even your last statement, there's some areas that you may want to address because they don't seem to, you know, necessarily add up.
Abbiamo potuto controllare tutte le prove del caso, anche la tua ultima dichiarazione, e ci sono alcune cose di cui dobbiamo parlare perché non sembra che abbiano molto senso.
[Strang] You can decide this case, if you choose, on the evidence in the courtroom.
Potete decidere le sorti di questo caso, se esprimete una scelta sulla base delle prove portate in aula.
And only the evidence in the courtroom.
E solo sulla base delle prove portate in aula.
I'm thanking you at the conclusion of this case on behalf of the State of Wisconsin and urging you, urging you, to follow the court's instructions, to follow the evidence in the case and return verdicts of guilty.
E giunti alla conclusione di questo processo, vi ringrazio a nome... dello Stato del Wisconsin, e vi ricordo... vi ricordo... di seguire le indicazioni della corte, di tener conto delle prove del caso e di dare un verdetto di colpevolezza.
I mean, isn't all the good evidence in the flesh, like the poison and the stab wounds and the bullets?
Non si trovano tutte nella carne le prove utili? Si', insomma, come il veleno... e le ferite da taglio e i proiettili?
If the abrasions to Liam Molony's skeleton were caused by the barnacles on the boat, there may be evidence in the barnacles.
Se le abrasioni sullo scheletro di Liam Molony sono state provocate dai cirripedi sulla nave... potrebbero esserci prove nei cirripedi.
But... there could be some evidence in the growth patterns of the tree that could tell us when she was buried here.
Ma... potrebbe esserci qualche indizio negli anelli di crescita dell'albero che possa dirci quando e' stata seppellita qui.
New evidence in the form of DNA testing has surfaced in the Judge Ellerbee murder trial.
Il DNA e' stato aggiunto come nuova prova nel processo sull'omicidio del Giudice Ellerbee.
New evidence in the Arthur Shaw trial has prompted a new plea from the accused swindler.
Nuove prove nel processo ad Arthur Shaw hanno sollecitato ulteriori dichiarazioni del presunto truffatore.
You're to meet with him, with the evidence, in the next hour.
Tra un'ora deve incontrarlo con la prova.
Did Holder bring down a piece of evidence in the Larsen case, a backpack?
Holder ha portato una prova riguardo al caso Larsen? Uno zainetto?
An important piece of evidence in the Reynolds case was turned in last night.
Hanno trovato una prova importante per il caso Reynolds, ieri sera.
We have new evidence in the DiLaurentis case, and we need you to come in for a blood sample.
Abbiamo nuove prove nel caso DiLaurentis. Dobbiamo prelevarti un campione di sangue.
They're being held as evidence in the case against eating here.
Sono trattenuti qui come prove del caso "lo Stato contro questa tavola calda".
We have new evidence in the dilaurentis case, and the family wants answers.
Perche' vi serve il mio sangue? Abbiamo nuove prove nel caso DiLaurentis. La famiglia vuole delle risposte.
Unfortunately, the evidence in the hotel room tells a completely different story.
Sfortunatamente, le prove nella stanza d'albergo, raccontano una storia diversa.
L.A.P.D. sources say the lack of witnesses and evidence in the case are frustrating the effort.
Dalla polizia si dice che senza testimoni e prove del caso, tutti gli sforzi restano inutili.
These recordings will be Our property and may be used as evidence in the event of any dispute or to improve customer services.
Queste registrazioni saranno di nostra proprietà esclusiva e potranno essere utilizzate come prova in caso di controversie o per migliorare l'assistenza ai clienti.
A report published today by the European Court of Auditors (ECA) reveals that there is insufficient evidence in the Member States that the measures introduced under Article 68 are necessary or relevant
Secondo una relazione pubblicata oggi dalla Corte dei conti europea (CCE), negli Stati membri non sussistono elementi probatori sufficienti per dimostrare che le misure introdotte ai sensi dell’articolo 68 siano necessarie o pertinenti
However there was no evidence in the clinical observations and clinical chemistry parameters that indicated any loss in organ function.
Tuttavia, non vi era alcuna evidenza nelle osservazioni cliniche e nei parametri di chimica clinica che indicassero perdite di funzionalità degli organi.
These objects are used as a forensic tool in visual identification of the victims, but they are also used as very valuable forensic evidence in the ongoing war crimes trials.
Questi oggetti vengono usati come strumenti forensi per l'identificazione visiva delle vittime, ma vengono anche usati come preziosa prova forense nei processi per crimini di guerra in corso.
6.5605199337006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?