Translation of "enforcers" in Italian


How to use "enforcers" in sentences:

His main enforcers, Danny Moreno, Art Sanella and Jack Stein, were expensively recruited to execute this policy.
Gli esecutori principali, Danny Moreno, Art Sanella e Jack Stein, sono stati assunti a caro prezzo per mettere in pratica questa politica.
San Diego PD's sheet says enforcers for hire for Tijuana drug dealers.
Secondo la polizia di San Diego si tratta di contrabbandieri di Tijuana.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Per la prima volta a memoria d'uomo i tutori dell'ordine erano arrivati a Dogville.
The ladies are their own enforcers.
Le signore si difendono da sole.
By then the British had created the 1st network of social workers, - expressly to serve as spies and enforcers of the Eugenics Race Cult - that was rapidly taking control of Western society.
Da allora gli Inglesi crearono la prima rete di assistenti sociali, espressamente asserviti come spie e garanti del Culto della Razza Eugenica, che stava rapidamente controllando la società occidentale.
We need muscle and we need enforcers.
Abbiamo bisogno di protezione e di persone che si facciano rispettare.
Queen Amaru, when she ruled over Xibalba, she used them as enforcers.
Quando regnava su Xibalba, la regina Amaru lì usava come tutori della legge.
Now it's been sending its enforcers after me ever since.
E mi sta mandando... I suoi gendarmi, sin da allora.
There aren't many enforcers left in hockey.
Non ci sono molte guardie rimaste nell'hockey.
Only the number of fellas kept getting bigger and bigger and they weren't for security, they were enforcers.
Solo che il numero di uomini continuava ad aumentare, e non erano per la sicurezza. Erano guardie.
K-17 Cartel enforcers working out of D.C.
Sgherri del cartello K-17 a Washington.
We're working with the law enforcers to try to gain some evidence of his crimes.
Collaboriamo con la giustizia per cercare di ottenere delle prove dei suoi crimini.
And our law enforcers are on a field trip.
E i nostri agenti sono in gita.
We were raised like siblings by Thanos, and molded into his enforcers.
Siamo stati cresciuti come fratelli da Thanos, e formati come suoi esecutori.
What happens if you walk into a roomful of Hydra enforcers with guns pointed at your head?
E se finisci una stanza piena di agenti dell'HYDRA che ti puntano le pistole alla testa?
Now, I think maybe we should roll by and say a little hello to him, hit him when he's separated from his Soto enforcers.
Io penso che dovremmo fare un salto e fargli un salutino. Colpirlo quando non è coi suoi scagnozzi. No.
Your guy takes out two mob enforcers with a steak knife he lifted off an Italian restaurant down the street.
Il tuo uomo fa fuori due scagnozzi della mafia con un coltello preso in un ristorante italiano lì vicino.
Or, should I say, peace enforcers.
O forse dovrei dire, sicari della pace.
Along with his army of enforcers, the Foot Clan,
Insieme al suo esercito di esecutori, il Clan del piede,
Lethal enforcers are way more interesting.
I signori del male sono molto piu' interessanti.
But judging by the work, no full-on sleeves, these guys are low-level enforcers.
Si'. Ma non hanno tutte le braccia tatuate, quindi direi che sono teppisti di basso livello.
So you find that in some areas, the real power is enforcers.
In alcune zone questi tizi avevano il potere in mano. TONY WELCh SCAGNOZZO PNP
Because now it is probable that the Enforcers and the DNA sniffers will find out about you.
Perche' ora e' probabile che gli Esecutori e gli Sniffatori di DNA ti scovino.
18 minutes later, the Enforcers attacked.
18 minuti piu' tardi, gli Esecutori hanno attaccato.
Besides taking every last gram from the Pharaoh's stock, we also took over the few dealers and enforcers that still worked for him.
Oltre a prenderci ogni grammo rimasto dal magazzino del Faraone, ci prendemmo pure gli spacciatori e i pochi uomini che lavoravano ancora per lui.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
Le milizie dei Verrat giustiziavano i contadini associati con la Repubblica Spagnola.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
I loro membri riuscirono ad infiltrarsi nei ranghi piu' alti degli eserciti della monarchia e di Francisco Franco.
The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb.
I membri della milizia dei Verrat furono identificati come Hundjager, una razza cosi' tenace e malvagia, che si dice nascano consumando le proprie madri dall'interno del grembo. Eduardo Grimm.
I mean, the enforcers exist to protect the elite players like your Gretzkys, your Crosbys, and everything.
Gli enforcer servono per... proteggere i migliori giocatori, tipo Gretzky, Crosby e cosi' via.
Well, if you didn't have the enforcers, superstars wouldn't exist.
Ma se non ci fossero gli enforcer non esisterebbero i campioni.
Enforcers are put on the ice to make sure things don't go too far.
Gli enforcer sono messi sul ghiaccio per assicurarsi che non si esageri.
Prints taken off Eddie's car belong to Riley Cavanaugh, one of Massey's top enforcers.
Le impronte rilevate nell'auto di Eddie appartengono a Riley Cavanaugh, uno dei sicari migliori di Massey.
Next time, I hire Sal and his union enforcers.
La prossima volta assoldo Sal e quelli dell'unione.
1.1288390159607s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?