Mi dispiace essere così drammatico, ma è la verità.
Two years later, and the deterioration was dramatic.
Due anni dopo, la deteriorazione era drammatica.
Over the past few years, we have made dramatic breakthroughs.
Negli ultimi anni abbiamo fatto passi da gigante.
It started off quite small, for example, pull out three strands of hair, but gradually it grew more extreme, culminating in commands to harm myself, and a particularly dramatic instruction: "You see that tutor over there?
Iniziò con piccole cose, per esempio, tirare tre ciocche di capelli, ma gradualmente diventò più estremo, arrivando fino all'ordine di farmi del male, e un'istruzione particolarmente drammatica: "Vedi quel tutor laggiù?
I'm sorry about the dramatic entrance, Dr. Sattler, but...
Spiacente per l'irruzione, dott. Sattler, ma...
We drew one of you dying because our teacher said it would be more dramatic.
C'è uno di voi che muore perché il maestro ha detto che era più drammatico.
This living room is very dramatic.
Questo salone e' di una bellezza commovente.
You're dropping behind for a more dramatic victory.
Resti indietro per una vittoria più drammatica.
Could you be a little more dramatic?
Farla un po' piu' drammatica no?
You could say I've gone through a rather dramatic transformation.
Si può dire che ho subito una drammatica trasformazione.
Nothing as dramatic as falling through the ice.
Niente di cosi' tragico come cadere nel ghiaccio.
You're being a little dramatic, don't you think?
Sei un po' teatrale, non credi?
I need a dramatic change in my life.
Ho bisogno di cambiare radicalmente la mia vita.
She just said that for dramatic effect.
l'ha detto solo per aumentare l'effetto.
That's a little dramatic, don't you think?
E' un po' troppo teatrale, non credi...
That's very dramatic, calling the cops on yourself.
E' molto teatrale, chiamarti i poliziotti da solo.
When all other attempts fail, a dramatic provocation can get an otherwise completely passive fish to bite.
Fallito ogni altro tentativo, una forte provocazione può indurre un pesce pigro ad abboccare.
It was about this time that a dramatic change happened inside of me.
A quell'epoca avvenne in me un profondo cambiamento.
It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman who's already in a great deal of emotional pain.
È stato uno scherzo drammatico per una donna che soffre già tanto dal punto di vista emotivo.
The differences in the identities can be dramatic.
Tra le identità possono passare differenze enormi.
But then I never could resist a touch of the dramatic.
Non riesco a resistere a un tocco di dramma in più.
It's a little dramatic, don't you think?
E' un po' teatrale, non credi?
I mean, my folks are gonna be home any minute, and I'm just being dramatic, and everything is fine.
Cioe'... i miei torneranno tra poco, sono solo un po' melodrammatica. E tutto va bene.
Now you know where I get my dramatic flair.
Ora sai da chi ho preso il mio caratteraccio.
I've had some very dramatic relationships.
Ho avuto alcune relazioni veramente drammatiche.
Your heart rate has increased dramatic...
La tua frequenza cardiaca è aumentata sensibil...
I think you're being a little dramatic.
Penso che tu stia un po' esagerando.
You think I'm being dramatic here?
Secondo te, sto facendo tutta una scena?
Located in the island of Mauritius, this resort is surrounded by coral reefs and dramatic...
Circondato da giardini tropicali e affacciato sulla Baia delle Tartarughe, questo lussuoso...
He does love to be dramatic.
Gli piace un sacco fare il drammatico.
As I told you, after the initial abreaction there was the most dramatic improvement.
Come già le ho detto dopo la iniziale abreazione, c'è stato un miglioramento straordinario.
Watson's mind grew to new heights, and Tesla's reaction was the most dramatic.
L'intelletto di Watson raggiunse livelli mai visti e la reazione di Tesla fu la piu' drammatica.
She can be a little dramatic.
A volte puo' essere un po' drammatica.
My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture or are you pointing your weapon at me with lethal intention?
Buon uomo, si e' lasciato trasportare, col suo drammatico gesto, o mi sta puntando l'arma per scopi letali?
After the warehouse, I knew I'd have to do something dramatic to get your attention.
Dopo il magazzino sarebbe servito qualcosa di teatrale per attirare la tua attenzione.
She took the same dramatic vow of sobriety before chucking her dope down the toilet.
Ha giurato solennemente di disintossicarsi e ha buttato la droga nel gabinetto.
(Laughter) A particularly dramatic example of this comes from a neurological disorder known as Capgras syndrome.
(Risate) Un esempio particolarmente drammatico lo si trova in un disturbo neurologico noto come sindrome di Capgras.
But I'll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poised on the brink on dramatic change.
Ma vi dirò, ciò che più aiuta è la mia sensazione, la mia convinzione, la mia speranza che in materia di atteggiamenti nei confronti dell'introversione, della tranquillità e della solitudine, siamo davvero in bilico sull'orlo di un cambiamento radicale.
(Laughter) Then I looked at her and I said something that at the time felt a little dramatic, but ended up being more prophetic than dramatic.
(Risate) E poi la guardai e dissi qualcosa che allora suonava un po' drammatico, ma alla fine sembrava più profetico che drammatico. Dissi:
Something as dramatic as our identity has now become a matter of choice, as this slide is meant to indicate.
Qualcosa di così fondamentale come è la nostra identità ormai è una questione di scelta, come si vede in questa vignetta "Non vogliamo forzare i bambini. Sceglieranno il loro sesso al momento giusto"
5.3279330730438s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?