I had my doubts as your ships battled each other, in acts of belligerence.
Ho avuto dei dubbi mentre le vostre astronavi si davano battaglia.
Hey, before I went out with Molly, I had the same doubts as you.
Ehi, prima di uscire con Molly avevo i tuoi stessi dubbi.
Release all doubts as you give yourself permission to relax.
Abbandona tutti i dubbi... mentre ti dai il permesso... di rilassarti.
I... I had my doubts, as you do.
Io... avevo i miei dubbi, come te.
46 The ULD and the Italian Government express doubts as to the admissibility of those questions, on the ground that they are not relevant to the outcome of the main proceedings.
46 L’ULD e il governo italiano esprimono dubbi in merito alla ricevibilità di tali questioni in quanto esse sarebbero irrilevanti per la soluzione della controversia di cui al procedimento principale.
On this occasion it expressed doubts as to whether the application concerned documents in an existing version and format within the meaning of Article 10(3) of Regulation No 1049/2001.
Ha quindi, in tale occasione, espresso dubbi quanto al fatto che la domanda avesse per oggetto documenti in una versione e in un formato già esistenti, ai sensi dell’articolo 10, paragrafo 3, del regolamento n. 1049/2001.
When we pressed the button on January 17th 2011 to launch HDBuzz, we had our doubts as to whether anyone would be interested.
Quando, il 17 gennaio 2011, abbiamo lanciato ufficialmente HDBuzz, nutrivamo dei dubbi sull'effettivo interesse che l'iniziativa avrebbe potuto suscitare.
24 Considering that the transaction raised serious doubts as to its compatibility with the common market, on 30 March 2001 the Commission initiated phase II of the investigation under Article 6(1)(c) of the regulation.
24 Ritenendo che l’operazione suscitasse gravi perplessità quanto alla sua compatibilità con il mercato comune, la Commissione apriva, il 30 marzo 2001, la fase II del controllo, a norma dell’art. 6, n. 1, lett. c), del regolamento.
You'll understand if I have doubts as to your identity.
Capirete se dubito della vostra identita'.
Hello Denise, I have the same doubts as you.
Ciao Denise, ho gli stessi dubbi di te.
But I still have doubts as to the cause of the blackout.
Ma io ho ancora dei dubbi, riguardo alla causa del black out.
I hope you have no doubts as to who's responsible for this.
Spero che tu non abbia dubbi su chi siano i responsabili di tutto questo.
Certain Member States that participated in the present procedure have expressed doubts as to the admissibility of the Commission’s request for an Opinion in so far as it contains an assessment relating to the internal rules.
Alcuni Stati membri che hanno partecipato al presente procedimento hanno formulato dei dubbi in merito alla ricevibilità della domanda di parere della Commissione, nella misura in cui quest’ultima contiene valutazioni relative alle norme interne.
You should never forget that intolerance is the mask covering up the entertainment of secret doubts as to the trueness of one’s belief.
Non dovreste mai dimenticare che l’intolleranza è la maschera che copre il mantenimento di dubbi segreti sulla veridicità della propria credenza.
22 That court has expressed doubts as to the compatibility of that decision and of Regulation 2 of the EEA Regulations 2006, as amended by the EEA Regulations 2012/1547 and 2012/2560, with Article 21 TFEU and Directive 2004/38.
22 Tale giudice esprime dubbi sulla compatibilità di tale decisione, nonché dell’articolo 2 del regolamento del 2006, come modificato dai regolamenti 2012/1547 e 2012/2560, con l’articolo 21 TFUE e la direttiva 2004/38.
At times you have serious doubts as to whether you have made the right decision or done the right thing.
A volte dubiti seriamente di aver preso la giusta decisione o di aver fatto la cosa giusta.
It does not state that it has any doubts as to the validity of that provision or that any such question was raised before it in the case in the main proceedings.
Esso non mostra di nutrire dubbi circa la validità di tale disposizione e non indica che una questione del genere sia stata sollevata dinanzi ad esso nella causa principale.
13 The Corte costituzionale (Constitutional Court) expresses doubts as to whether that approach is compatible with the overriding principles of the Italian constitutional order and with observance of the inalienable rights of the individual.
13 La Corte costituzionale solleva dubbi sulla compatibilità di una soluzione del genere con i principi supremi dell’ordine costituzionale italiano e con il rispetto dei diritti inalienabili della persona.
Furthermore, the Parliament submits that it is not obliged to exercise its right of veto when it has doubts as to the legality of a proposed implementing measure.
Il Parlamento, inoltre, afferma di non essere obbligato ad esercitare il suo diritto di veto quando nutre dubbi in merito alla legittimità di una misura di esecuzione proposta.
a) there must be no doubts as to the authenticity of the document recording the judgment or the soundness of the decision;
a) che non vi siano dubbi sull'autenticità del documento dal quale risulta la sentenza, né sulle ragioni della decisione;
Judicial proceedings — Expedited procedure — Conditions — Circumstances justifying the matter being dealt with within a short time — Doubts as to the independence of the Supreme Court of a Member State — Admissibility of the use of that procedure
Procedimento giurisdizionale – Procedimento accelerato – Presupposti – Circostanze che giustificano un rapido trattamento – Dubbi sull’indipendenza dell’organo giudiziario supremo di uno Stato membro – Ammissibilità del ricorso a tale procedimento
Therefore, the opening decision raised doubts as to the presence of aid at this level (27);
Nella decisione di avvio si sono pertanto sollevati dei dubbi in merito alla presenza di un aiuto a questo livello (27);
Any doubts as to the compliance with the guarantees of independence as regards those courts are such as to prevent them fully from playing that role.
Orbene, dubbi quanto al rispetto delle garanzie di indipendenza riguardanti simili organi giurisdizionali sarebbero tali da impedire a questi ultimi di svolgere pienamente detto ruolo.
Finally the referring Court has doubts as to the compatibility of the ESM Treaty with Article 4(3) TEU.
Il giudice del rinvio dubita inoltre della compatibilità del Trattato MES con l’articolo 4, paragrafo 3, TUE.
0.79823994636536s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?