And the working theory in that case was that the unsub targeted a specific victim but dosed mass quantities to cover his tracks.
E l'ipotesi, in quel caso, fu che l'S.I. avesse un bersaglio specifico, ma avesse avvelenato piu' persone come diversivo.
So even regular users might not know they're being dosed until it's too late.
Quindi anche chi la usa abitualmente potrebbe accorgersene solo quando e' troppo tardi.
Strauss was dosed with a chemical cousin of Doctor Death.
Alla Strauss ha somministrato un analogo chimico del Dottor Morte.
Whoever dosed the people at the coffee shop did it with the same isotope we used on Sophia.
Chiunque abbia contaminato la gente della caffetteria, l'ha fatto con lo stesso isotopo che abbiamo usato su Sofia.
I dosed him with morphine, and the nail went straight through, so it's not that big a d...
Gli ho gia' dato della morfina e il chiodo e' passato da parte a parte, quindi non e'...
She's dosed her with opium priming her for your approach.
L'ha drogata con l'oppio. - La imbottisce in attesa di te.
She would've gotten sicker when I said she was gonna get sicker except Cameron dosed her with antibiotics.
Sarebbe peggiorata quando ho detto che sarebbe peggiorata se Cameron non le avesse rifilato gli antibiotici.
You know, I had already dosed him and he wouldn't go down.
Gli avevo già dato la sua dose ma non voleva dormire.
That was vampire blood he dosed you with.
Era sangue di vampiro quello con cui ti ha drogato.
I got dosed with acid once, back in '68.
Una volta mi e' stato dato dell'acido, nel '68.
The person who's out there killing has been dosed with this.
La persona che sta uccidendo la' fuori, e' stata infettata con quello.
Yeah, I'll behave myself because you will have probably dosed me with a shitload of Trish Patterson's Xanax.
Mi comporterò bene perché probabilmente mi avrai riempito con i calmanti di Trish Patterson.
If Anillo was dosed, we'll know that someone was targeting the 2009 members of the Red Team, and that that person killed Len Pontecorvo.
Se Anillo e' stato avvelenato, sapremo che qualcuno ha preso di mira i membri della Squadra Rossa del 2009 e che quella persona ha ucciso Len Pontecorvo.
I knew that she was working with a dementia patient named Gerald Lydon, but 'Tash never told me that she thought somebody dosed him.
Sapevo che stava lavorando con Gerald Lydon, un paziente affetto da demenza, ma... Tash non mi hai mai detto che pensava che qualcuno... gli avesse somministrato qualcosa.
I dosed Agent Hotchner with a dissociative drug.
Ho somministrato all'agente Hotchner una droga dissociativa.
I think we might have been dosed.
Mi sa che siamo stati drogati.
You were dosed with a pretty powerful hallucinogen.
Avevi una bella dose di forti allucinogeni, in corpo.
The incidence of vomiting observed after the first and second treatments was higher (8%) in dogs dosed at the upper end of the dose band.
L’incidenza di vomito osservata dopo il primo e il secondo trattamento è risultato superiore (8%) nei cani riceventi dosi nella fascia superiore dell’intervallo terapeutico.
We're gonna do a tox screen on you that's probably gonna match the unprescribed cocktail you dosed Neal with at his session.
Le faremo un esame tossicologico che probabilmente corrispondera' al cocktail di farmaci senza prescrizione che ha dato a Neal durante la seduta.
If he dosed the whole city, why are only some people showing symptoms?
Se ha drogato tutta la citta', perche' solo alcune persone mostrano i sintomi?
Those who get dosed often have no memory of what they do while under the influence.
Chi la assume, spesso non ha memoria di quello che fa sotto il suo effetto. Oh, grandioso.
You passed state secrets to Sandy, you broke into my apartment, you dosed me with a powerful hallucinogen-- what else have you been asked to do?
Hai passato a Sandy segreti di stato, sei entrato nel mio appartamento, mi hai drogato con un pesante allucinogeno... - Che altro ti hanno chiesto di fare?
You dosed me with whiskey until I passed out.
Mi davi del whisky finche' non svenivo.
He saw Rebecca the night Lila was killed wet, and... and she dosed him with PCP because she knew he was a potential witness.
Ha visto Rebecca la notte che Lila e' stata uccisa, bagnata, e lei lo ha drogato con la PCP perche' sapeva che era un potenziale testimone.
You gave her a shot of Mezcal dosed with GHB right before she jumped.
Le ha dato uno shot di Mezcal con una dose di GHB poco prima che saltasse.
The tonic we dosed him with may keep Danny alive a little longer, but we need to get ahead of this thing.
Il ricostituente che gli abbiamo somministrato lo terrà in vita ancora un po', ma dobbiamo trovare una soluzione definitiva.
What I can't believe is, a vulture would have gnawed on these bodies even after they were dosed in sulfuric acid.
Quello che non capisco è come abbiano potuto gettarsi su dei corpi intrisi di acido solforico.
We don't have enough manpower to track everyone who's been dosed.
Non ho abbastanza uomini per rintracciare tutti quelli che sono stati contaminati.
And then you slipped into his apartment and you dosed his meds with cyanide.
Poi e' entrato nel suo appartamento e ha alterato le sue medicine con il cianuro.
So you dosed me with a love potion.
Quindi mi hai drogato con un elisir d'amore.
Look, man, uh When I was all dosed up, I-I said some crap.
Senti amico... quand'ero drogato, ho detto delle cretinate.
Dosed you with a lot of junk the last couple days, but you still won't talk.
Ti abbiamo un dato un mucchio di roba in questi giorni, ma ancora non vuoi parlare.
You must have been dosed with it elsewhere.
Ti avranno drogato da qualche altra parte.
One of 'em must have been dosed with it.
Una di queste cose dev'essere stata alterata.
And when he caught her, he dosed her with oxy, and it was lights out.
E quando lui l'ha catturata, le ha somministrato l'ossicodone e lei è morta.
You dosed Kyle with scopolamine, told him to kill David, thinking, nobody will ever figure it out.
Ha dato a Kyle della scopolamina, gli ha detto di uccidere David, pensando che nessuno se ne sarebbe mai accorto.
You think someone dosed his salad dressing?
Credi che qualcuno gli abbia drogato l'insalata?
Precisely dosed detergent not only protects your laundry, but is also good for the environment and your bank account.
Un dosaggio preciso del detersivo non protegge soltanto i capi ma anche l'ambiente e il vostro portafogli.
5.5644450187683s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?