Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Ora, Signore, ne mandi il tuo servitore in pace, Secondo la tua parola;
And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
Ora, quando Hadad ebbe inteso in Egitto, che Davide giaceva co’ suoi padri, e che Ioab, capo dell’esercito, era morto, disse a Faraone: Dammi licenza che io me ne vada al mio paese.
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
E diceva loro: «Entrati in una casa, rimanetevi fino a che ve ne andiate da quel luogo
But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.
Ma Gesù disse loro: Non hanno bisogno d’andarsene; date lor voi da mangiare!
And they began to pray him to depart out of their coasts.
Ed essi si misero a pregarlo di andarsene dal loro territorio
They hearkened therefore to the word of the LORD, and returned to depart, according to the word of the LORD.
Essi ubbidirono alla parola dell'Eterno e se ne tornarono indietro, secondo la parola dell'Eterno.
And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
E il carceriere riferì a Paolo queste parole, dicendo: I pretori hanno mandato a mettervi in libertà; or dunque uscite, e andatevene in pace.
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
vennero e si scusarono con loro; poi li fecero uscire e li pregarono di partire dalla città
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
7 E nel primo giorno della settimana, essendo i discepoli raunati per rompere il pane, Paolo, dovendo partire il giorno seguente, fece loro un sermone, e distese il ragionamento sino a mezzanotte.
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
i suoi fratelli gli dissero: «Parti di qui e và nella Giudea perché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
Festo allora rispose che Paolo era custodito a Cesarea, e che egli stesso dovea partir presto.
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
Quando avrò saziato il mio sdegno su di te, la mia gelosia si allontanerà da te; mi calmerò e non mi adirerò più
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
E allora dichiarerò loro: Io non vi conobbi mai; dipartitevi da me, voi tutti operatori d’iniquità.
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
Ma egli dichiarerà: Vi dico che non so di dove siete. Allontanatevi da me voi tutti operatori d'iniquità
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
Allora dirà anche a coloro della sinistra: Andate via da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato pel diavolo e per i suoi angeli!
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
Ora io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma quando me ne sarò andato, ve lo manderò
And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
Farò anche un'alleanza eterna con loro, quella di non ritirarmi più da loro, facendo loro del bene: metterò anche il mio timore nel loro cuore affinché non si allontanino più da me.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
E se alcuno non vi riceve né ascolta le vostre parole, uscendo da quella casa o da quella città, scotete la polvere da’ vostri piedi.
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Io sono stretto dai due lati: ho desiderio di partire e d’esser con Cristo, perché è cosa di gran lunga migliore;
Services depart hourly, and operate every day.
I servizi partono ogni 4 ore, e operano dal lunedì al sabato.
Every week, at least 539 domestic flights and 630 international flights depart from Newcastle Airport.
Ogni settimana almeno 399 voli nazionali e 2.534 voli internazionali partono da Aeroporto Internazionale di Jomo Kenyatta.
From the island's port ferries depart to Piraeus (Athens) and to the other islands in the Cyclades.
Dal porto partono i traghetti per il Pireo (Atene) e per le altre isole delle Cicladi. Thira Guida
Every week, at least 7, 868 domestic flights and 966 international flights depart from Logan Intl Airport.
Ogni settimana almeno 7.868 voli nazionali e 966 voli internazionali partono da Aeroporto Internazionale di Boston, Logan.
14 And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
14 E se qualcuno non vi riceve e non ascolta le vostre parole, uscendo da quella casa o da quella città, scuotete la polvere dai vostri piedi,
Every week, at least 9, 779 domestic flights and 973 international flights depart from St Paul Intl Airport.
Ogni settimana almeno 707 voli nazionali e 98 voli internazionali partono da Aeroporto di Palermo - Punta Raisi - Falcone e Borsellino.
And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
L'ordine di partenza [1]Il Signore parlò a Mosè: «Su, esci di qui tu e il popolo che hai fatto uscire dal paese d'Egitto, verso la terra che ho promesso con giuramento ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe, dicendo: Alla tua discendenza la darò.
Every week, at least 469 domestic flights and 0 international flights depart from Roanoke Municipal Airport.
Ogni settimana almeno 469 voli nazionali e 0 voli internazionali partono da Aeroporto di Roanoke.
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
E trovandosi con essi, ordinò loro di non dipartirsi da Gerusalemme, ma di aspettarvi il compimento della promessa del Padre, la quale, egli disse, avete udita da me.
Services depart three times a day, and operate every day.
I servizi partono 3 volte a settimana, e operano mercoledì, venerdì e domenica.
Every week, at least 6, 629 domestic flights and 1, 960 international flights depart from Tullamarine Airport.
Ogni settimana almeno 224 voli nazionali e 1.022 voli internazionali partono da Aeroporto di Zagabria - Pleso.
Services depart once daily, and operate every day.
I servizi partono 2 a settimana, e operano venerdì e sabato.
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
[2]Qui trovò un Giudeo chiamato Aquila, oriundo del Ponto, arrivato poco prima dall'Italia con la moglie Priscilla, in seguito all'ordine di Claudio che allontanava da Roma tutti i Giudei.
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
E le rane si partiranno da te, e dalle tue case, e da’ tuoi servitori, e dal tuo popolo; e rimarranno solo nel fiume.
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
10 Agli sposati invece ordino, non io ma il Signore, che la moglie non si separi dal marito,
And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
Poi, fattosi giorno, uscì e andò in un luogo deserto; e le turbe lo cercavano e giunsero fino a lui; e lo trattenevano perché non si partisse da loro.
Every week, at least 1, 085 domestic flights and 1, 967 international flights depart from Birmingham Intl Airport.
Ogni settimana almeno 1.092 voli nazionali e 287 voli internazionali partono da Aeroporto di Mosca-Vnukovo.
Ferries generally depart to Piraeus and to the other islands of the Cyclades.
Dal porto partono i traghetti per il Pireo (Atene) e per le altre isole delle Cicladi.
Every week, at least 315 domestic flights and 105 international flights depart from Exeter Airport.
Ogni settimana almeno 14 voli nazionali e 434 voli internazionali partono da Aeroporto di Roma - Ciampino.
Every week, at least 147 domestic flights and 4, 158 international flights depart from Dublin Airport.
Ogni settimana almeno 105 voli nazionali e 203 voli internazionali partono da Aeroporto di Antananarivo.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Lasciarli non partono dai tuoi occhi; tenerli nel mezzo del tuo cuore.
And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
Ed ecco tutta la città uscì incontro a Gesù; e, come lo videro lo pregarono che si partisse dai loro confini.
1.4714090824127s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?