But I hate drug dealers and somebody's got to get rid of Carlos.
Ma odio i trafficanti e qualcuno deve liberarsi di Carlos.
He'd give hundreds to the dealers and the guys who ran the games.
Ne dava centinaia ai croupier e a chi gestiva i tavoli.
That you can read ancient Sanskrit without having to sound out the words... and other art dealers and archaeologists don't like you very much.
Che leggi il sanscrito senza sillabare le parole non piaci molto agli altri commercianti d'arte ed archeologi.
Your name is a byword among dealers and collectors.
Il suo nome è proverbiale tra mercanti e collezionisti.
Nice, upstanding citizens begging to have rapists, drug dealers and murderers right in their own backyard.
I bravi cittadini distinti pregano di avere violentatori, spacciatori e assassini proprio dietro casa.
I became a cop to put away dealers and criminals, not to be one.
Volevo mettere in galera spacciatori e criminali, non diventare come loro.
Because the world is ruled by hawks and arms dealers and minority phobias.
Il mondo è dominato da falchi mercanti darmi e dalla fobia delle minorane'e.
Let's gather the Death Dealers and go back.
Raduniamo i Venditori di Morte e torniamo lì.
Inform your dealers and whores of my credit, and pour me a goddamn drink!
Informa i mazzieri e le puttane del mio credito. E versami da bere.
After 60 years on this planet... my family's a couple of drug dealers and their kid.
Dopo sessant'anni trascorsi su questo pianeta la mia famiglia sono una coppia di spacciatori e il loro figlio.
Yeah, I guess he'll just go to some other dealers and suppliers and that's all we need, is 10 South Americans chasing us for the rest of our lives.
Yeah, I guess he'll just go ad alcuni altri rivenditori e fornitori ed è tutto quello che abbiamo bisogno, è di 10 sudamericani inseguirci per il resto della nostra vita.
And their very blood turns our children into addicts, drug dealers and homosexuals.
Ed e' il loro sangue che sta trasformando i ragazzi in drogati, spacciatori e omosessuali.
We found sealed grand jury papers in the houses of drug dealers and we've got people naming you on it.
Abbiamo trovato documenti segretati del Gran Giurì in casa di alcuni spacciatori... e qualcuno ha fatto il tuo nome.
Customers can soon receive detailed information about the terms and scope of the Trust Building Measure from all authorized dealers and workshops for their respective vehicle brand.
I clienti potranno ricevere informazioni dettagliate sui termini e condizioni del piano di rafforzamento della fiducia "TBM" presso tutti i Concessionari e Service Partner della marca del proprio veicolo.
Find your used John Deere at tractorpool.co.uk at the best prices from local dealers and private sellers.
Falcia-trincia-caricatrici semoventi usati Acquista Falcia-trincia-caricatrici semoventi usate su tractorpool.it ai migliori prezzi offerti dai concessionari di macchine o venditori privati.
Are criminals, drug dealers and gangbangers a small town thing too?
Anche criminali, teppisti e spacciatori sono una cosa comune nelle piccole città?
We may also obtain such data from our authorised dealers and repairers and other third parties.
Potremmo inoltre ottenere tali dati dai nostri concessionari e riparatori autorizzati e altre parti terze.
We reserve the right to forward your data to other companies of the Webasto Group, to our authorized dealers and to service partners in order to provide you with the best possible service.
Al fine di migliorare la nostra offerta di servizi, ci riserviamo il diritto di condividere i vostri dati con altre aziende del Webasto Group, i nostri rivenditori autorizzati e i partner di assistenza.
Find single, multi or tandem axle tippers at tractorpool.co.uk: reasonable offers for used tippers in your area from professional dealers and private sellers.
Suhlendorf Veicoli di trasporto usati Acquista Veicoli di trasporto usate su tractorpool.co.uk ai migliori prezzi offerti dai concessionari di macchine o venditori privati.
Paper money is for drug dealers and idiots.
I soldi di carta sono per gli idioti e gli spacciatori.
Where filmstars and millionaires do their best to avoid the dealers and gangbangers.
Una città dove le star del cinema e i milionari fanno di tutto per evitare gli spacciatori e gli stupratori.
He's got drug dealers and money launderers as sources.
Le sue fonti sono spacciatori e riciclatori di denaro.
We need to find these dealers and contain this.
Dobbiamo trovare i trafficanti e limitare i danni.
Perfect, that narrows our search down to 2, 000 ecstasy dealers and about a bajillion ecstasy users.
Stringe il campo a 2000 spacciatori di ecstasy e milioni di utilizzatori di ecstasy.
We got a bunch of dealers and an identity-theft ring responsible for three murders.
Abbiamo degli spacciatori e una cosca di ladri d'identita' responsabile di tre omicidi.
Look, we can't lie in court, and we can't lie to judges, but we can lie to lawyers, and we lie all the time to drug dealers and murderers.
Non possiamo mentire... in tribunale, e non possiamo mentire ai giudici, ma possiamo mentire agli avvocati. E mentiamo di continuo a spacciatori e assassini.
You're telling us there are drug dealers and murderers walking the streets but instead of them, they want to put an innocent man in jail?
Lei ci sta dicendo che... Ci sono spacciatori e assassini a piede libero. E invece che perseguire loro, vogliono mettere in galera un uomo innocente.
Drug dealers and money, money, money, money.
Quelle sugli spacciatori e... soldi, soldi, soldi, soldi.
Basically, Mr. Stone represents drug dealers and prostitutes.
Fondamentalmente, il signor Stone rappresenta spacciatori e prostitute.
Yeah, I'm gonna miss all the drug dealers and child actors and the sad divorced guys.
Mi mancheranno gli spacciatori, gli attori bambini e quei tristi divorziati.
Four months, it's all penny-ante bullshit, just rolling dealers and stealing doughnuts.
Quattro mesi e... ne ho ricavato soltanto stronzate da quattro soldi, tipo... scuotere qualche spacciatore e rubare ciambelle.
Arms dealers and terrorists aren't exactly our kind of people, but they're the next best thing.
Trafficanti di armi e terroristi non sono esattamente il nostro genere di persone, ma sono l'alternativa migliore.
Which is hard enough without dealers and pimps and scumbags.
Che e' abbastanza dura senza bisogno di spacciatori, papponi e canaglie.
And I'm not spending my golden years borrowing a cup of sugar from drug dealers and rapists.
Io non ho intenzione di passare i miei anni migliori a chiedere lo zucchero a spacciatori e stupratori.
Besides taking every last gram from the Pharaoh's stock, we also took over the few dealers and enforcers that still worked for him.
Oltre a prenderci ogni grammo rimasto dal magazzino del Faraone, ci prendemmo pure gli spacciatori e i pochi uomini che lavoravano ancora per lui.
I heard of one group out of the 51st was offing dealers and selling their supply.
Ho sentito di un gruppo nel cinquantunesimo che... uccideva spacciatori per poi vendere le loro scorte.
By 15 years of unremitting efforts, Now U-POR is the leader and representative of the Porsche Tuning industry in China, Who cooperate with 70% of National Porsche dealers and successful tuning over 48, 000 Porsche cars.
Con 15 anni di sforzi incessanti, Now U-POR è il leader e rappresentante del settore Porsche Tuning in Cina, che collabora con il 70% dei concessionari Porsche nazionali e ha messo a punto oltre 48.000 vetture Porsche.
Volvo Cars contractually requires its dealers and repairers to comply with rules concerning data protection.
Volvo Cars richiede per contratto ai propri concessionari e riparatori di rispettare le regole relative alla protezione dei dati.
There's a World Bank, arms dealers and a United Nations.
C'è la Banca Mondiale, i venditori di armi e le Nazioni Unite.
The dark net is no longer a den for dealers and a hideout for whistle-blowers.
La rete oscura non è più un covo di rivenditori e un nascondiglio per gli informatori.
5.0578548908234s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?