The controller should be obliged to respond to requests of the data subject within a fixed deadline and give reasons, in case he does not comply with the data subject's request.
Il titolare del trattamento dovrebbe essere tenuto a rispondere alle richieste dell’interessato senza ingiustificato ritardo e al più tardi entro un mese e a motivare la sua eventuale intenzione di non accogliere tali richieste.
No, sir, I'm facing a deadline and my paper's saving a space for me.
No, ho una scadenza. Aspettano il mio articolo.
But this woman has a deadline, and her pen is mightier than your sword.
Ma questa donna ha una scadenza e la sua penna è più forte delle vostre spade.
Because were coming up on our deadline, and I need to know your status.
La data di consegna si avvicina. Devo sapere a che punto sei.
Ed, one minute till the shooter's deadline and Alpha needs more time.
Ed, un minuto alla scadenza per i tiratori, e Alpha ha bisogno di piu' tempo.
I gave this president a deadline and it's almost past.
Ho dato al Presidente un termine e siamo quasi alla scadenza.
Like it or not, we have a deadline, and you have a job to do.
Che vi piaccia o no, abbiamo una scadenza da rispettare, ed e' il vostro lavoro.
Your Honor, how is counsel defining "deadline" and "passed"?
Vostro Onore, qual è la vostra definizione di "scadenza" e di "passata"?
Stick to the legal deadline and certify the count as it stands.
Lo so, lo so. Quando mia madre ha avuto il cancro alle ovaie... Chiama Kent.
There was this one time we had this very strict deadline, and Dr. Wells was super hard on us.
Una volta avevamo una scadenza strettissima e il dottor Wells ci era addosso.
It's just I have a deadline, and I need this flight to work...
È che ho... una scadenza e devo lavorare durante il volo.
It's ten minutes past the deadline and Jack Brunelle hasn't fired a shot.
Sono passati dieci minuti dalla scadenza e Jack Brunelle non ha ancora sparato.
Something's come up, it's on a deadline, and I need to take care of it.
È venuta fuori un'urgenza e devo occuparmene.
I'm under the cosh with a deadline, and I have to deliver the copy before they set the presses.
Sono sotto pressione con una scadenza e devo consegnare la copia prima che impostino i macchinari di stampa.
Rachel, you know the case I'm working on, you know the deadline, and you know the stakes.
Rachel, sai a che caso sto lavorando, sai che scadenze ha e cosa c'e' in ballo.
You're under a deadline and I wanted you to have something special to write on.
Hai una scadenza da rispettare e volevo che avessi una cosa carina su cui scrivere.
Okay, so we got an hour or so till the deadline, and we're about five minutes away from Balfour's place.
Ok, manca... Un'ora o poco piu' alla consegna, e siamo a cinque minuti da casa di Balfour.
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah!
Ok... ma non provare a dirmi che e' un cliente importante ed hai una scadenza, - e bla, bla, bla, bla, bla!
You want to make your deadline, and I am waiting on the status of my application to become an agent.
Tu vuoi rispettare la consegna, e io... voglio sapere a che punto e' la mia domanda per diventare Agente.
Not with me against this deadline and you being investigated.
Io ho la scadenza e tu sei indagato.
Mr. President, it's three minutes past the deadline, and no antidote has been forthcoming.
Signor Presidente, sono passati tre minuti dalla scadenza. E non sta arrivando nessun antidoto.
Because I have a deadline, and since I'm pretty late...
C'è una scadenza e io sono molto in ritardo.
They gave me a deadline and a goal, and I haven't met it.
Mi hanno dato una scadenza e un obiettivo, e non l'ho raggiunto.
We are going to meet their goddamn deadline, and if you can't do it, I'll find someone who can.
Noi rispetteremo quella scadenza e se non ce la farà, troverò un'altra persona che lo faccia.
We are going to meet their deadline, and we are going to meet it with aplomb.
Noi rispetteremo la loro scadenza e lo faremo anche con tutta calma!
That's a fake deadline, and you know it.
E' una falsa scadenza, e tu lo sai.
Luxembourg failed to meet this deadline and was sent a letter of formal notice on 29 January 2015.
Il Lussemburgo non ha rispettato tale termine e il 29 gennaio 2015 gli è stata inviata una lettera di costituzione in mora.
Luxembourg missed the deadline and was sent a letter of formal notice on 24 July 2013.
Il Lussemburgo non ha rispettato la scadenza ed è stato oggetto di una lettera di costituzione in mora inviata il 24 luglio 2013.
Romania missed the deadline and was sent a letter of formal notice on 29 November 2013.
Poiché la Romania non ha rispettato il termine, la Commissione le ha notificato la messa in mora il 29 novembre 2013.
So imagine you have a big group project with a tight deadline and you're working late nights and brainstorming ideas.
Immagina di avere un lavoro di gruppo importante con una scadenza vicina e lavori fino a tardi cercando nuove idee.
3.9598090648651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?