Canali sotterranei, grossi tubi per far defluire l'acqua.
I was standing next to a culvert running under a railway and I took cover.
Ero in piedi vicino a un canale che scorreva sotto la ferrovia e mi riparai lì.
The ranch at Ojos Azules that was my culvert.
Il ranch a Ojos Azules era il mio canale.
When I saw you back in the culvert you said you'd been set up.
All'uscita di quel cunicolo, avevi detto che qualcuno ti aveva incastrato.
Its outer wall is solid rock but for a small culvert at its base which is little more than a drain.
Le mura esterne sono di solida roccia... tranne una galleria di drenaggio situata alla base... un misero canale di scolo.
He was trying to crawl back into the culvert.
Lui ha provato a rinfilarcisi e il braccio gli si e' incastrato!
We had no idea what the hell we were doing but we wound up combing every goddamn forest field, drainpipe, creek, culvert...
Non sapevamo cosa diavolo stessimo facendo ma abbiamo perlustrato ogni maledetta foresta campo, fognatura, torrente, galleria...
Crushing and scraping injuries to the scapula are congruent with Brianna Swanson being forced into a culvert this size in a prone position.
Lesioni da compressione e raschiamento alla scapola sono congruenti con Brianna spinta a forza. dentro un canale di queste dimensioni in posizione prona.
The kicks to the back were the attacker's attempt to force the body farther into the culvert where it couldn't be seen.
I calci alla schiena erano il tentativo dell'aggressore di spingere a forza il corpo piu' in profondita' nel canale dove non potesse essere visto.
"He was dangling his feet off a culvert and a catfish nibbled his toes off."
"Stava coi piedi a penzoloni su una fogna e un pescegatto gli ha rosicchiato le dita".
Part of a cache we found in a culvert near where we took those prisoners.
Parte di un nascondiglio trovato in un condotto sotterraneo vicino a dove abbiamo preso quei prigionieri.
But that teacher was Ruthie Culvert's dad.
Ma quell'insegnante era il padre di Ruthie Culvert.
Seven years ago, you, Jamie, Gideon Frane and a teacher called Colin Culvert...
Sette anni fa, lei... Jamie, Gideon Frane e un docente... di nome Colin Culvert...
Ruthie Culvert is now our prime suspect but she is also young and vulnerable.
Ruthie Culvert e' ora la nostra principale indiziata, ma e' anche giovane e vulnerabile.
Uh, Brennan examined the bones that you located in the culvert.
Brennan ha esaminato le ossa che hai trovato nel sottopassaggio.
Um, and this is the culvert where the treasure is buried.
E questo è il canale dove è sepolto il tesoro.
I'm trapped in the van in a tow yard in Culvert City!
Sono intrappolato nel furgone in un deposito veicoli rimossi a Culvert City!
The drainage culvert under the flooring was repurposed as cabling channels.
La conduttura di drenaggio sotto il pavimento e' stata riadattata a canale di cablaggio.
There's an old gear shaft that narrows the culvert to 18 inches by 9 inches.
C'e' un vecchio ingranaggio che fa restringere il canale... Da 45 a 22 centimetri.
Like crawling through a hundred feet of repurposed drainage culvert.
Come se stessi per scendere per trenta metri in una conduttura di drenaggio.
Ducky said you were looking for a connection between Lance Corporal Lozada and the woman found in the culvert.
Ducky ha detto che cercavi un collegamento tra il Caporale Lozada e la donna trovata nel canale sotterraneo.
Walk a mile north, there's a culvert that goes under the fence halfway along the northeast property line.
Cammini un chilometro verso nord c'e' una condotta che passa sotto la recinzione a meta' del confine di nord-est della proprieta'.
The dogs chased Price into a culvert, and then Rachel talked to him.
I cani hanno inseguito Price fin dentro a un canale fognario, poi Rachel l'ha interrogato.
Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert?
Walter, perche' qualcuno ruberebbe delle cose per abbandonarle in un canale di drenaggio?
You're pretty sure the bag is in that culvert?
Sei sicuro che la borsa sia in quel canale?
What better place than a culvert?
Quale miglior posto di un canale di drenaggio?
I definitely would have went with the culvert.
Io avrei decisamente scelto il canale.
They finished him off, left him in a culvert with Mark Gabriel's superbugs on him.
L'hanno finito e hanno lasciato il corpo a disposizione di super-scarafaggi di Gabriel.
I'm talking about the body that your guys found in the culvert by her house.
Parlo del corpo che i vostri uomini hanno trovato nel fossato vicino casa sua.
Stuffed into a drainage culvert off I-95.
L'abbiamo trovato... infilato in un canale di drenaggio sotterraneo sotto la I-95.
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
Il corpo era infilato in un canale sotterraneo al lato della superstrada, no?
You could have drained my soul into any culvert, and no one would have been the wiser.
Avresti potuto buttare la mia anima nelle fogne e non l'avrebbe mai saputo nessuno.
6.8151569366455s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?