And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.
E com’ella, a cavallo al suo asino, scendeva il monte per un sentiero coperto, ecco Davide e i suoi uomini che scendevano di fronte a lei, sì ch’ella li incontrò.
And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
Una tenda fornirà ombra contro il caldo di giorno e rifugio e riparo contro i temporali e contro la pioggia
A man shall be as a hiding place from the wind, and a covert from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.
Ognuno sarà come un riparo contro il vento e uno schermo dall'acquazzone, come canali d'acqua in una steppa, come l'ombra di una grande roccia su arida terra
It was so, as she rode on her donkey, and came down by the covert of the mountain, that behold, David and his men came down toward her; and she met them.
Lei dunque, in groppa al suo asino, scendeva il monte per un sentiero coperto, quando apparvero Davide e i suoi uomini che scendevano di fronte a lei, e li incontrò.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Sotto le piante di loto si sdraia, nel folto del canneto della palude
Mitchell started doing covert stuff before anyone else.
Mitchell ha iniziato con le operazioni segrete per primo.
A covert operation is being geared up in the Far East.
In estremo oriente stanno elaborando un'operazione segreta.
Sometimes a story is a mask for a covert operation.
Certe storie sono facciate per operazioni segrete.
I have evidence that Mr. Arctor is part of a covert terrorist drug organization.
Ho le prove che il signor Arctor fa parte di un gruppo di narcoterroristi.
If this were a real war, Congress would authorize $24 million for covert operations the way you did in Nicaragua.
Se fosse una guerra vera, il Congresso autorizzerebbe 24 milioni di dollari per operazioni segrete come avete fatto in Nicaragua.
Where does this rank relative to other covert wars?
Dove si colloca rispetto alle altre guerre segrete?
And even if they did, it was covert, remember?
E anche se Io ricevessero era un'operazione segreta, te Io ricordi?
That's the saving grace of a covert operation.
E' una garanzia, tipica delle operazioni sotto copertura.
This is a high-risk covert op in unstable territory.
Questa e' un'operazione sotto copertura ad alto rischio in territorio incerto.
The access code to the covert entrance is still both your daughters' birthdays.
Il codice d'accesso per l'entrata segreta, e' ancora la data di nascita delle tue figlie.
There's no record of you in covert ops.
Non c'e' traccia di una sua operazione sotto copertura.
Aquino was doing something covert, but he was doing it for us.
Aquino era si' sotto copertura, ma stava lavorando per noi.
A CIA operative died in the line of duty on a covert operation.
Un agente segreto della CIA sotto copertura morto nell'adempimento del dovere.
Been operating a variety of covert operations here ever since.
Da allora, qui sono state fatte svariate operazioni sotto copertura.
Why would they trust you with a covert operation like this?
Perche' dovrebbero fidarsi di te? Per un'operazione segreta come questa.
Like how the hell did a French pirate manage to hijack a covert S.H.I.E.L.D. vessel in broad daylight?
Ad esempio, come accidenti ha fatto un pirata francese... a dirottare una nave segreta dello S.H.I.E.L.D... in pieno giorno?
Yesterday, I authorized a covert rescue mission inside The Capitol.
Ieri, ho autorizzato in segreto una missione di salvataggio all'interno di Capitol.
I'm concerned it'll compromise a covert operation we're running to locate Margot Al-Harazi.
Potrebbe compromettere l'operazione segreta in corso per localizzare Margot Al-Harazi.
Navarro and the killer were in the same covert unit together.
Navarro e l'assassino erano nella stessa unita' delle operazioni segrete.
Ever since that kid in Caracas, covert operations have been over for me.
Dopo quel bambino a Caracas, avevo chiuso con le operazioni sotto copertura.
The aircraft is established in the orbit at Flight Level 200, running covert.
L'aereo si muove in un'orbita di 200 piedi, in incognito. (60 metri)
I am dressed for a covert operation.
Mi... vesto per un'operazione di copertura.
"With both Russian forces refusing to leave and the presence of covert operations from other nations..."
"Tra le forze russe che rifiutano di ritirarsi e la presenza di operazioni sotto copertura da parte di altre nazioni..."
Our job is keeping people in the dark about alien life on Earth, and nothing says "covert operation" like a flying woman in a red skirt.
Abbiamo il compito di nascondere la presenza aliena sulla Terra, non mandiamo sotto copertura donne volanti in gonna rossa.
Not as covert as we would prefer.
Non è così segreta come vorremmo.
Jeff and Karen, welcome to the sexy and exciting world of international espionage and covert operations.
Jeff e Karen, benvenuti nell'eccitante mondo dello spionaggio internazionale e delle operazioni sotto copertura.
With a dead body in the back, bunch of heavily armed operators just going back to hide in our covert CIA base.
Siamo solo degli agenti armati con un cadavere a bordo che vanno a nascondersi in una base segreta della CIA.
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
2Ognuno sarà come un riparo contro il vento e un rifugio contro l’acquazzone, come canali d’acqua in una steppa, come l’ombra di una grande roccia su arida terra.
What started as a covert mission, tomorrow, mankind will know that mutants exist.
Era partita come una missione segreta, ma domani il mondo verrà a conoscenza dei mutanti.
Now, since I just saved your life, how about letting me see your covert lair?
Ora che ti ho salvato la vita, mi fai vedere il tuo antro oscuro?
Our best bet now is to go covert.
La cosa migliore da fare e' muoversi furtivamente.
You're running the world's greatest covert security network and you're going to leave the fate of the human race to a handful of freaks.
Lei guida la più grande rete segreta di sicurezza al mondo... e consegna il destino dell'umanità a un gruppo di eccentrici.
On my orders a covert Special Forces unit code named Cobra terminated with extreme prejudice Joe Command, facilities, personnel.
AI mio ordine, una unita' speciale coperta nome in codice Cobra, sostituira' il Comando dei Joe... la loro struttura.
And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria.
Mutò pure, nella casa dell’Eterno, a motivo del re d’Assiria, il portico del sabato ch’era stato edificato nella casa, e l’ingresso esterno riserbato al re.
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Il leone abbandona la sua tana, poiché il loro paese è una desolazione a causa della spada devastatrice e a causa della sua ira ardente
Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
Siano tuoi ospiti i dispersi di Moab; sii loro rifugio di fronte al devastatore. Quando sarà estinto il tiranno e finita la devastazione, scomparso il distruttore della regione
1.8543348312378s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?