When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
Appena ci fummo separati da loro, salpammo e per la via diretta giungemmo a Cos, il giorno seguente a Rodi e di qui a Pàtara
The trick is, of course, to have the code.
Il segreto è, naturalmente, avere il codice.
Course to intercept Enterprise ready, sir.
Rotta per I'intercettamento di Enterprise pronta, signore.
It goes, of course, to my charity.
Naturalmente, andranno alla mia opera di beneficenza.
Chart his course to the eye of the storm.
Programma la sua rotta per I'occhio del ciclone.
Tragic, of course to lose one's family.
Tragico, naturalmente perdere la propria famiglia.
Miss Isringhausen, Cotton Mather would have found... hard and joyless... the standards you so resolutely apply to me and Sofia... and, of course, to yourself.
Sig. na Isringhausen, perfino Cotton Mather avrebbe trovato... rigidi e infelici... i principi che usa così risolutamente con me e con Sofia, e, ovviamente, anche con se stessa.
Listen, what do you know about the sale of the golf course to Summer Canyon?
Ascolta, cosa sai della vendita del campo di golf a Summer Canyon?
Chart a course to Isla Cruces.
Traccia una rotta per Isla Cruces.
There's a weird ecology, of course, to these break-ins.
Lo uccidiamo? C'è uno strano schema dietro a questi furti.
Your USS Ronald Reagan has made way to the Sea of Japan... and your destroyer, the USS Lassen is on course to the Yellow Sea.
La sua portaerei Ronald Reagan è arrivata al Mar del Giappone. E il suo cacciatorpediniere, il lassen, sta navigando sul Mar Giallo.
I refer, of course, to the extremely irritating Living Statue.
Mi riferisco, e ovvio, all'estremamente irritante Statua Vivente.
She trusts him so much she's calling Shelly and telling her how we need to take a course to help our marriage.
E infatti si fida a tal punto che ha chiamato Shelly per dirle che dobbiamo fare un corso per migliorare il nostro matrimonio.
I'm sure you could persuade him of the right course to take.
Sono sicuro che potresti persuaderlo a scegliere la giusta via.
Of course, to have children, you don't need a license.
Invece, perfare figli non serve la patente.
On course to target with scheduled refuel at 0500.
In rotta per bersaglio con rifornimento programmato alle 0500.
It's customary, of course, to give a brief eulogy to the district's fallen Tributes.
Ovviamente, e' d'obbligo fare un piccolo accenno ai tributi morti dei vari distretti.
You tipped her off as to what we were up to and set her on a course to find the cure.
Le hai rivelato quello che stavamo facendo e le hai dato modo di trovare la cura.
Gideon, plot a course to the Oculus Wellspring.
Gideon, programma la rotta verso la Sorgente dell'Oculus.
Thank you to County Administrator Roberts, to all the dedicated re-enactors, and of course to Governor O'Keefe for organizing such a wonderful three-day event.
Grazie al capo del Consiglio Roberts, a tutti i fedeli rievocatori, e, ovviamente, al Governatore O'Keefe per aver organizzato un cosi' splendido evento di tre giorni.
It saddens me, of course, to realize that your efforts to resurrect your marriage were for naught.
Ovviamente mi rattrista che i suoi tentativi di salvare il suo matrimonio siano stati vani.
Of course, to really know, I must test it on a live system.
Naturalmente, persaperloveramente, devoprovarlo su un sistema vivo.
It only takes a single bird making the slightest shift in course to move the entire flock.
Basta che un solo passero... faccia un piccolo spostamento e il resto dello stormo lo segue.
History is right, of course, to judge him on moral grounds.
La storia fa bene a giudicarlo sul terreno della morale.
You should teach a course to all the crazy, clingy broads that I've... hey, this is ping.
Dovresti tenere un corso per tutte le donne pazze e appiccicose che ho. Oh, lei è... ping.
You'll come visit, of course, to the White House.
Verrai a trovarci, ovviamente, alla Casa Bianca.
They want the golf course to rival Pebble Beach.
Vogliono il golf per competere con Pebble Beach.
Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room.
Nelson Piquet paragono' il correre nel circuito al girare in bici in soggiorno.
I am flattered, of course, to be pictured at all.
Ho ragione? Sono lusingato anche solo del fatto che mi si immagini.
I'm referring, of course, to the late great humanitarian and philanthropist Victoria Grayson.
Mi riferisco ovviamente alla formidabile altruista e filantropa, recentemente scomparsa, Victoria Grayson.
They say history repeats itself, but looks like B. is charting a brand-new course to epic collapse.
Si dice che la storia si ripeta... ma pare che B. stia tracciando un sentiero tutto nuovo verso un collasso epico.
Therefore losing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;
Salpati da Troade, facemmo vela verso Samotracia e il giorno dopo verso Neapoli
And if he did not tell them, it was of course to protect them.
E se non glielo diceva era per proteggerli, certamente.
And it is possible, of course, to increase the density of the communities around us.
Ed è possibile, naturalmente, incrementare la densità delle comunità che ci circondano.
But it's also, of course, to do with the massive crisis that followed excessive leverage, excessive borrowing in the private sector.
Ma naturalmente ha anche a che fare con la crisi di massa che ha seguito l'eccessivo sfruttamento, l'eccessivo indebitamento nel settore privato.
Now I use this word "ignorance, " of course, to be at least in part intentionally provocative, because ignorance has a lot of bad connotations and I clearly don't mean any of those.
Ora io uso la parola "ignoranza", naturalmente per essere almeno in parte intenzionalmente provocatorio, poiché il termine ignoranza contiene molte connotazioni negative e chiaramente io non intendo nessuna di esse.
But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1, 000 -- subject of course, to, you know, global catastrophes -- is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old.
Ma senza considerare l'età, io dico che la prima persona che vivrà 1000 anni - fatte salve naturalmente possibili catastrofi globali - probabilmente è solo di 10 anni più giovane del primo centocinquantenario.
And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also.
E la loro aspirazione è, ovviamente, di comprare una bicicletta, e più tardi gli piacerebbe avere anche un ciclomotore.
5.9568531513214s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?