‘This Directive concerns the legal protection of copyright and related rights in the framework of the internal market, with particular emphasis on the information society.’
«La presente direttiva riguarda la tutela giuridica del diritto d’autore e dei diritti connessi nell’ambito del mercato interno, con particolare riferimento alla società dell’informazione.
It concerns the existence of every last creature on Earth.
Riguarda la sopravvivenza di ogni creatura della Terra.
For as much as it concerns the King's new title and his marriage to Queen Anne.
Perchè riguarda il nuovo titolo del re e il matrimonio con la regina Anna.
The next question concerns the dispute... between Magnus Folkesson and Emund Ulvbane.
La prossima questione riguarda la disputa tra Magnus Folkesson e Emund Ulvbane.
It concerns the former owner of the Ring.
Si tratta del precedente proprietario dell'Anello.
(b) 5 % per calendar day exceeding the time limit if the obligation concerns the leaving of products of the customs territory of the Union.
b) 5 % per ogni giorno di calendario di superamento del termine prescritto se l’obbligo riguarda l’uscita di prodotti dal territorio doganale dell’Unione.
It concerns the mechanism, the essence, of humankind.
Ha a che fare con l'essenza stessa dell'essere umano.
It concerns the factory down the road, at the BSA.
Riguarda la fabbrica in fondo alla strada, la BSA.
(1) The following information concerns the collection of personal data while using this website.
(1) Di seguito può trovare le informazioni sulla raccolta dei dati personali tramite l'uso del nostro sito web.
In particular, this concerns the problem with increased appetite.
In particolare, ciò riguarda il problema con l’aumento dell’appetito.
And here there are many questions, one of which concerns the clothes of a child.
E qui sorgono molte domande, una delle quali riguarda i vestiti di un bambino.
According to you, this concerns the whole world.
Secondo lei, è un problema di tutto il mondo.
Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself?
Pensavate che non avessi interesse in qualcosa che coinvolga in primo luogo il Re?
It concerns the content of an official meeting between Mr. Froines and myself, which is protected by the State Secrets Act.
Si tratta del contenuto di un incontro ufficiale tra me ed il signor Froines, che è protetto dalla legge sui segreti di stato
The message concerns the nature of the Yao-guai.
Il messaggio parla della natura dello Yao Guai.
We haven't traced the signal to an address yet, but it's coming from the Highgate region of North London, and the information concerns the activities of SOE circuits in France.
Non abbiamo ancora ricondotto il segnale a un indirizzo, ma proviene dal distretto di Highgate a nord di Londra e le informazioni riguardano le attività dei circuiti dell'SOE in Francia.
First of all, of course, this concerns the integrity and elasticity of the material.
Innanzitutto, questo, naturalmente, riguarda l'integrità e l'elasticità del materiale.
This section concerns the recognition of academic qualifications.
Questa sezione riguarda il riconoscimento dei titoli accademici.
This problem concerns the field of knowledge and competence of management, not all managers strive for efficiency and have the necessary knowledge for this.
Questo problema riguarda il campo della conoscenza e della competenza della gestione, non tutti i manager si sforzano per l'efficienza e hanno le necessarie conoscenze per questo.
It concerns the relationship of the individual to society.
Si tratta del rapporto dell’individuo con la società.
What I went down there for concerns the here and now, nothing to do with the past.
Sono andato la' per questioni che riguardano il presente, il passato non c'entra niente.
79 In that regard, suffice it to say that the second question, by its very wording, concerns the interpretation of various provisions of European Union law and not the interpretation of provisions of the ESM Treaty.
79 A tale riguardo, è sufficiente constatare che la seconda questione, per il suo stesso tenore letterale, verte sull’interpretazione di diverse disposizioni del diritto dell’Unione e non sull’interpretazione di disposizioni del Trattato MES.
7 Article 20(1) and (2), forming part of Chapter VII of Directive 2011/95, which concerns the content of international protection, provides:
7 L’articolo 20, paragrafi 1 e 2, di detta direttiva, contenuto nel capo VII di quest’ultima, disciplinante il contenuto della protezione internazionale, dispone quanto segue:
Data we need for invoicing and payment processing, such as bank details, tax number, credit management information, etc., as far as it concerns the data of a natural person;
Dati di cui abbiamo bisogno per il processo di fatturazione e pagamento, come dati bancari, informazioni sul credito, ecc., se riguardano una persona fisica;
Monetary policy concerns the decisions taken by a central bank to influence the cost and availability of money in an economy.
La politica monetaria verte sulle decisioni prese dalla banca centrale per influenzare il costo e la disponibilità del denaro nell’economia.
The first category, which covers the first question referred, concerns the interpretation of the concept of ‘reproduction’ contained in Article 2 of Directive 2001/29.
La prima problematica, alla quale fa riferimento la prima questione pregiudiziale, attiene all’interpretazione controversa della nozione di «riproduzione ai sensi dell’art. 2 della direttiva 2001/29.
If the contact by email concerns the conclusion of a contract, the additional legal basis for the processing is Article 6(1) (b) GDPR.
Se il contatto e-mail è finalizzato alla stipula di un contratto, base giuridica per il trattamento dei dati è l’art. 6, paragrafo 1, lettera b) del RGPD.
Especially it concerns the situation in the village.
Soprattutto riguarda la situazione nel villaggio.
Especially if it concerns the reluctance of the crumbs to sit in the stroller.
Soprattutto se riguarda la riluttanza delle briciole a sedersi nel passeggino.
This page describes the website’s management methods as concerns the handling of the personal data of users visiting it.
In questa pagina si descrivono le modalità di gestione del sito in riferimento al trattamento dei dati personali degli utenti che lo consultano.
Supplier and customer relationship management information, such as order history, etc., as far as it concerns the data of a natural person;
Informazioni sulle relazioni intercorse con clienti e fornitori, come lo storico degli ordini, ecc., se riguardano una persona fisica;
17 In those circumstances, the Spanish Government takes the view that, in fact, the question referred by the national court concerns the interpretation not of EU law, but rather of national law.
17 In tale contesto, il governo spagnolo ritiene che, in realtà, la questione posta dal giudice del rinvio riguardi l’interpretazione non del diritto dell’Unione ma del diritto nazionale.
So far as concerns the duration of proceedings, the statistics are very positive.
Con riferimento alla durata dei procedimenti, i dati statistici sono molto positivi.
Another concerns the independence of judges.
Un’altra raccomandazione riguarda l’indipendenza dei giudici.
It concerns the transfer and processing of data for purposes of identifying, tracking and pursuing terrorists and their networks.
L’accordo riguarda il trattamento e il trasferimento dei dati finalizzati a identificare, controllare e perseguire i terroristi e le loro reti.
12 Chapter III of the directive, ‘Right of residence’, concerns the conditions of exercise of the right of Union citizens and their family members to reside in the territory of the Member States.
12 Il capo III di tale direttiva, intitolato «Diritto di soggiorno, riguarda le condizioni di esercizio del diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di soggiornare nel territorio degli Stati membri.
Judgment 1 This reference for a preliminary ruling concerns the interpretation of:
1 La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull’interpretazione delle seguenti direttive:
87 Consequently, the second question is inadmissible in so far as it concerns the interpretation of Articles 2 TEU and 3 TEU and the general principle of legal certainty.
87 Pertanto, la seconda questione è irricevibile nella parte in cui verte sull’interpretazione degli articoli 2 TUE e 3 TUE nonché del principio generale di certezza del diritto.
So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future.
Quindi le preoccupazioni, le preoccupazioni xenofobe di oggi, sulla migrazione, saranno ribaltate, mentre cerchiamo persone che ci aiutino a risolvere le nostre pensioni e le nostre economie nel futuro.
Another action which was just taken independently by a shipping company itself was initiated because of concerns the shipping company had about greenhouse gas emissions with global warming.
Un'altra azione, di una compagnia navale indipendente, è nata grazie alle preoccupazioni della compagnia stessa nei confronti delle emissioni di gas serra legate al riscaldamento globale.
Say to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Rispondi loro: Così dice il Signore Dio: Quest'oracolo è per il principe di Gerusalemme e per tutti gli Israeliti che vi abitano
3.3812069892883s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?