Translation of "compensation is" in Italian


How to use "compensation is" in sentences:

"The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
"L'unica consolazione e' l'emozione al pensiero del nostro prossimo incontro.
Your compensation is $62, 000 a year.
Il tuo compenso sara' di 62000 dollari all'anno.
Their booking conditions may strictly limit the circumstances in which compensation is payable to you by them and you agree to be bound by their booking conditions.
Le loro condizioni di prenotazione potrebbero limitare severamente i casi in cui può esigere il rimborso da parte loro e lei accetta di rispettare le loro condizioni di prenotazione.
I will do so... but fair compensation is all I ask.
Lo farò, ma in cambio chiedo un'equa ricompensa
Depending of the length of the delay, the compensation is either 25% or 50% of the ticket price.
50% del prezzo del biglietto, se il ritardo è superiore a 2 ore.
Are there any other criteria that can influence my chance of receiving compensation, or how the amount of compensation is calculated, such as my own behaviour in relation to the event that caused the injury?
Esistono altri criteri che possono andare ad influire sulle mie possibilità di ricevere l’indennizzo, o su come viene calcolato l’ammontare dell’indennizzo, ad esempio il mio comportamento relativamente all’evento che ha provocato il danno?
And the request for the victim's compensation is overruled.
E viene respinta la richiesta di risarcimento da parte della famiglia della vittima.
Because it's huge money, and now that contingent compensation is back at the firm, it's huge money for you.
E perché dovrei farlo? Sono un sacco di soldi, e ora che i compensi derivanti dal fatturato sono nuovamente in vigore... sono un sacco di soldi per te.
In some cases, compensation is paid without reference, you can learn more about it in the insurance rules on the site of "Tinkoff Insurance" CASCO.
In alcuni casi, il risarcimento è pagato senza riferimento, è possibile saperne di più su di esso nelle regole di assicurazione sul sito di "Tinkoff Insurance" CASCO.
Our compensation is derived from our Bid/Ask spreads, which are among the tightest in the industry (based on internal monitoring).
Il nostro compenso deriva dai nostri spread di acquisto/vendita, che sono fra i più bassi nel settore (in base a un controllo interno).
Compensation is also payable for the time and effort expended by the winning party on account of the trial.
Inoltre, deve essere versato anche un indennizzo per il tempo e l’impegno spesi dalla parte avversa nel contenzioso.
The consequences of acquiring a cultural object of unlawful origin will only be genuinely dissuasive if the payment of compensation is coupled with an obligation on the possessor to prove the exercise of due care and attention.
Le conseguenze dell'acquisizione di un bene culturale di provenienza illecita saranno davvero dissuasive solo se il pagamento dell'indennizzo è accompagnato dall'obbligo per il possessore del bene di dimostrare l'esercizio della diligenza richiesta.
My current level of compensation is, um, inadequate.
Il mio attuale livello salariale non e'... adeguato.
Unfortunately for you, that compensation is about to come to an end.
Sfortunatamente per voi, il guadagno sta per volgere al termine.
Since it is my property, some compensation is perhaps reasonable.
Dato che la proprieta' e' mia, penso che un giusto compenso sia ragionevole.
Of course, the amount you need for compensation is not an issue.
Ovviamente, la somma che chiederai come compenso non è un problema.
Compensation is due if you were informed less than 14 days prior to the scheduled departure date.
Il risarcimento è dovuto se sei stato informato meno di 2 settimane prima della partenza prevista.
Camera shake compensation is equivalent to using a 4.5-step faster shutter speed, allowing you to take advantage of a wider range of shutter speeds.
La compensazione delle vibrazioni della fotocamera è equivalente a una velocità dell'otturatore più elevata di 4, 5 stop consentendoti di sfruttare una gamma più ampia di velocità dell'otturatore.
Thirdly, in such a case the Member State must ensure that fair compensation is guaranteed to the author of the film whose property right in the form of copyright is being restricted without his consent.
In terzo luogo, in tal caso, lo Stato membro deve garantire un giusto indennizzo all’autore del film il cui diritto di proprietà è limitato senza il suo consenso.
If the compensation case is heard by a court, compensation is generally paid out in accordance with the court ruling.
Se la causa sul risarcimento è sentita in tribunale, l'indennizzo è in genere erogato in linea con la decisione del giudice.
Compensation is granted by the State at the request of the persons entitled to it and it is not necessary to use a special form.
Per ottenere un risarcimento da parte dello Stato è sufficiente che le persone aventi diritto presentino domanda, e non è necessario alcun formulario specifico.
Compensation is paid out on the condition that the victim has not in respect of the same offence received payments of any kind totalling more than €5 000.00 from any public or private source.
L'indennizzo è corrisposto a condizione che la vittima non abbia percepito, per lo stesso fatto, somme superiori ad € 5000, 00 erogate a qualunque titolo da soggetti pubblici o privati.
Here, the amount of compensation is determined.
Qui viene determinato l'ammontare della compensazione.
If you are denied boarding for your flight because the air carrier operating the connecting flight deemed that you would arrive too late to board this flight (as your first flight was delayed) compensation is due.
Se ti viene negato l'imbarco perché la compagnia aerea che gestisce il volo in coincidenza ritiene che arriveresti troppo tardi per imbarcarti sul volo (a causa del ritardo del primo volo), hai diritto ad un risarcimento.
ii) better publicise the movement of players to ensure that the relevant solidarity compensation is paid to clubs and that the latter are aware of their rights;
ii) dare maggiore pubblicità agli spostamenti dei giocatori per assicurare che venga versata alle società la compensazione di solidarietà e che queste siano a conoscenza dei loro diritti;
The amount of compensation is established by federal law.
L'importo del risarcimento è stabilito dalla legge federale.
The compensation is paid via a Unilevel compensation plan, which goes to the 7th level!
Il risarcimento è pagato tramite un piano di compensazione Unilevel, che va al 7 ° livello!
Unique technique of wide-range temperature compensation is adopted, so as to guarantee the measurement precision of instrument.
Viene adottata una tecnica unica di compensazione di temperatura ad ampio raggio, in modo da garantire la precisione di misura dello strumento.
In the case of an incident, your compensation is normally calculated against a "standard" negligent liability clause.
In caso di incidente, l’indennizzo viene normalmente calcolato in base a una clausola di responsabilità per negligenza "standard".
Are there any other criteria that may influence the possibility of my receiving compensation or the way in which the amount of compensation is calculated, such as my behaviour during the incident that caused the loss or injury?
Esistono altri elementi che possono influire sulla possibilità della vittima di ricevere un risarcimento, o sulla maniera di calcolarne l’importo, come ad esempio il comportamento durante i fatti che hanno provocato i danni?
(c) no compensation is paid to any holder of the relevant capital instruments other than in accordance with paragraph 3.
c) ai detentori degli strumenti di capitale pertinenti non è versata alcuna compensazione eccetto a norma del paragrafo 3.
Compensation is paid without delay for the loss of animals or animal products.
Viene versato un indennizzo senza indugio per la perdita di animali o prodotti di origine animale.
Volkswagen AG is liable for ordinary negligence only in the event of a breach of a substantial obligation, whereby the amount of compensation is limited to typically foreseeable damages.
In caso di colpa lieve Volkswagen AG è responsabile solo in caso di violazione di un obbligo essenziale, eventualità rispetto alla quale l’ammontare di tale risarcimento è limitato al danno prevedibile.
Are there any other criteria that can influence my chance of receiving compensation, or how the amount of compensation is calculated, such as my own behaviour in relation to the event that has caused the injury?
Esistono altri elementi che possono influire sulla possibilità che la vittima riceva un risarcimento e sulle modalità di calcolo di tale risarcimento, come ad esempio il comportamento della vittima in relazione all'evento all'origine dei danni?
4.1396570205688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?