What is it about your wiring that compels you to do exactly what you're asked not to?
Cos'e' che ti costringe a fare esattamente cio' che ti si chiede di non fare?
Is it fear or courage that compels you, fleshling?
È Ia paura o il coraggio a spingerti, terrestre?
You do them because your God compels you.
Le fai perche' dio pretende che tu le faccia.
The power of Christ compels you to...
Il potere di Cristo ti obbliga...
Father has given you valuable information and duty compels you to use it!
Il Padre le ha appena dato informazioni di grande valore, ed è suo dovere usarle!
Well, but if you were a messed up, abused, loner whose faith compels you to belong and somebody that you trusted told you that this was the way to redeem yourself in the eyes of God, I mean...
Ma se tu fossi una ragazza disturbata, vittima di abusi, solitaria... e la tua fede ti spingesse a... fare parte di un gruppo, e... e qualcuno di cui ti fidi ti dicesse che questo e' il modo per redimerti agli... agli occhi di Dio, voglio dire...
Christ compels you to leave this man in peace.
Cristo ti impone di lasciare in pace quest'uomo.
The lasso compels you to obey my command!
Il Lazo ti costringerà ad obbedire ai miei comandi!
The magic lasso compels you to speak the truth, even a truth you've forgotten.
la Regina delle... - il lazo magico ti ordina di dire la verità anche se è una che hai dimenticato.
It’s the kind of game that embosses the rules on your brain within 5 seconds, but then compels you to spend the next 10 minutes playing.
E 'il tipo di gioco che imprime le regole sul tuo cervello entro 5 secondi, ma poi costringe a trascorrere i prossimi 10 minuti a giocare.
The power of Christ compels you by the coming of our Lord for judgment, that you tell me by some sign your name...
Il potere di Cristo ti caccia... dalla discesa del nostro Signore per il giudizio... che attraverso un segno mi dica il tuo nome...
The lasso of Hestia compels you to reveal the truth.
Il lasso di Hestia ti costringe a dirci la verità.
Saturn compels you to the truth!
Saturno ti costringe a dire la verita'!
I have a subpoena, which compels you to stay here and be interviewed.
Io ho un mandato che la obbliga a stare qui e a essere interrogato.
What did I do that compels you to come here with your endless notes and suggestions and riddles?
Cosa ho fatto per spingerti a venire sempre qui coi tuoi appunti, i tuoi suggerimenti... e con quegli indovinelli.
Uh, the power of Christ compels you.
Il potere di Cristo ti costringe a uscire.
You should carry a cross and holy water, and shout, "The power of Christ compels you?"
Che devi prendere la croce, l'acqua santa e inizi a gridare: "È il potere di Cristo che te lo ordina?"
It's classic. "The power of Christ compels you!"
E' un classico. "Il potere di Cristo ti espelle!"
This... compels you to hand over your crutch, so we can test the rubber tip for a match.
Questo... la costringe a consegnare la sua stampella, così possiamo controllare se l'estremità di gomma coincide.
The power of Patty compels you!
Il potere di Patty te lo impone!
The League of Shadows compels you to be one with us.
La Setta delle Ombre esige che vi uniate a noi.
The power of... sound... compels you...
Il potere... del suono... ti fa aprire...
The power of... sound... compels you... isn't that your voice?
Il potere... del suono... ti fa aprire... - Non e' la sua voce?
It's a habit that compels you in an obsessive way that's so bad it's a disorder.
E' un'abitudine che ti obbliga, in maniera ossessiva, al punto da essere patologico.
Your body compels you to add a twist almost against your will.
Il tuo corpo ti obbliga ad "avvitarti" contro la tua volonta'.
The lasso compels you to tell the truth.
Il lasso ti costringe a dire la verità.
In that case, the law compels you to tell the police.
In quel caso, la legge la obbliga a parlarne con la polizia.
I'm gonna publicly shame you, and then sit back as societal pressure compels you to modify your behavior.
Ti umilierò in pubblico, e poi aspetterò che la pressione sociale ti faccia modificare il tuo comportamento.
Compels you to give us a blood sample.
La obbliga a darci un campione di sangue.
I say unto thee, the power of Christ compels you!
Io ti dico, il potere di Cristo, ti comanda!
It is a formulation that simply compels you to try it, regardless of your gender, fitness level, daily habits or goals.
Si tratta di una formulazione che costringe semplicemente di provarlo, indipendentemente dal sesso, livello di forma fisica, abitudini quotidiane o obiettivi.
Fight through Mordor and uncover the truth of the spirit that compels you, discover the origins of the Rings of Power, build your legend and ultimately confront the evil of Sauron in this new chronicle of Middle-earth.
Combatti a Mordor e svela l'essenza dello spirito che ti guida, scopri le origini degli Anelli del Potere, crea la tua leggenda e infine confronta la malvagità di Sauron in questa nuova cronaca della Terra di Mezzo.
Whoever compels you to go one mile, go with him two.
E se uno ti costringerà a fare un miglio, tu fanne con lui due
1.8873300552368s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?