Translation of "chinks" in Italian

Translations:

gialli

How to use "chinks" in sentences:

Oh, well there's plenty of air comes in through those chinks.
Ma entra tanta aria dalle fessure.
You got many chinks around here?
Ci sono molti musi gialli, in giro?
One more thing, we saw them two cops from the docks coming out of the chinks house just before we went in.
Mica tanto. Abbiamo visto i due sbirri del porto che uscivano dalla casa del cinese poco prima che arrivassimo.
He's got a thing for Chinks.
Ce l'ha su coi musi gialli.
Hey, come on now, if you kick out the gooks, you have to kick out the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead rednecks,
Prima ti liberi dei musi gialli, poi di cinesi, latino-americani, neri e ebrei. Non rimarrebbero altro che americani.
You took it from the French, you took it from the Chinks.
Ne hai prese dai trancesi. Dai cinesi.
Even this boy can learn to find the chinks in armor.
Perfino questo ragazzo può trovarci un punto debole.
The Chinks tell me that the hit man... was kind of the Italian type.
Gli occhi a mandorla mi dicono che il sicario era un italiano.
I don't deliver white men to Chinks
Non consegno bianchi ai musi gialli.
I mean, to come up at this fucking juncture with the idea of creating an emporium for the fucking Chinks takes brass fucking balls, and a long-term vision for the future.
Presentarsi in questo frangente con l'idea... di aprire un emporio per i cinesi... vuol dire avere le palle e una bella lungimiranza.
His and Lee's Chinks went at it.
Le due bande si sono affrontate.
All subsequent Chinks were his imports.
Gli altri li ha importati lui.
So what if something delays the battle of the Chinks?
Ma se qualcosa ritardasse lo scontro tra i musi gialli?
If these Chinks want to nuke Taiwan any time in this century they'd better shape up and show me 1 million dollars.
Se questi cinesini vogliono polverizzare Taiwan entro questo secolo, gli conviene darsi una mossa e farmi vedere il milione di dollari!
Brings all his Chinks back, huh?
Riporta qui tutti i cinesi, ok?
Lots of Chinks in that meadows up there.
E' pieno di cinesi lassu', nelle praterie.
The rising tide of fucking Chinks, Janine?
Il fiume in piena dei cinesi del cazzo, vedi Janine?
Besides, better the chinks than us, right?
D'altro canto, meglio i cinesi che noi, giusto?
You need to get those boys out of here before the cops or the chinks find them.
Devi portare fuori quei ragazzi prima che i poliziotti o i musi gialli li trovino.
So useless that you lost everything to the chinks.
Così inutile che hai perso tutto con i cinesi.
Since when did the chinks take over goldmoon?
Da quando i cinesi hanno la meglio sulla Goldmoon?
There's no way I'm gonna let it default to the Chinks.
Non posso lasciarlo in mano ai musi gialli.
I was never gonna go with the chinks.
Non sarei mai passato ai mangiariso.
Fucking chinks, homos, herbs, hot nurses.
Musi gialli, checche, perdenti, infermiere gnocche.
The Chinks say they saw the Japs attacking 'Koso in that alleyway.
I cinesi dicono di aver visto i giapponesi attaccare 'Koso.
Chinks have been camped out since I got here this morning.
I cacariso sono accampati li' da stamattina presto.
Gave me to the sailors and the Chinks and the Lascars, finally.
Prima i marinai, poi i cinesi e alla fine anche gli indiani.
You let chinks play in here?
Fai giocare anche i musi gialli?
Chinks, monkeys and horses have all known the pleasure of her touch.
Musi gialli, scimmie e cavalli hanno tutti conosciuto il piacere del suo tocco.
They're so desperate, I hear they're hiring chinks.
Ho sentito che ingaggiano cinesi, da quanto sono disperati.
Chinks' H trade has been growing.
Il traffico di eroina dei Cinesi e' in crescita.
You bring back the change, we go out for chinks.
Riporta il resto e ce ne andiamo dai musi gialli.
And I tell you, he that can lay hold of Juliet shall have the chinks.
E chi sapra' prenderla per moglie, avra' dei bei quattrini.
1.4319269657135s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?