Translation of "chap" in Italian


How to use "chap" in sentences:

So because the fusiform is intact, the chap can still recognize his mother, and says, "Oh yeah, this looks like my mother."
Quindi, dato che il giro fusiforme è intatto, il tizio può ancora riconoscere sua madre e dice, "Oh sì, ha l'aspetto di mia madre."
Anyway, there he was, poor chap, happy as a lark and without a cent.
Comunque è lì, povero ragazzo. Allegro come un fringuello e con le tasche vuote.
He's been in isolation too long, poor chap.
È stato troppo tempo in isolamento, poveretto.
You know, Pickering, this chap's got a certain natural gift of rhetoric.
Quest'uomo ha il dono innato della retorica.
Edgar, old chap, get used to the finer things of life.
Edgar, comincia ad abituarti alle raffinatezze.
Are you sure he's the kind of chap we're looking for?
Siete sicuro sia il tipo di persona che stiamo cercando?
Not a bad chap, though like all defectors, prone to melancholy.
Un tipo non male, anche se, come tutti i disertori, incline alla malinconia.
Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn and we'll be sitting ducks to their anti-aircraft guns.
Senti, vecchio mio, tra pochi minuti farà giorno e saremo un bersaglio facile per la loro antiaerea.
I plead guilty to being such a chap.
Ammetto la colpa: io sono tra quella gente.
Remember that chap about 20 years ago?
Ricordi quel tizio? Non ricordo il nome.
Is that Cleaver chap still as cute as ever?
Quel Cleaver e' sempre cosi' affascinante?
That little chap's name is Wing.
Il nome di quel tappetto è Wing.
Parting of the ways, I think, old chap.
E qui si separano le nostre strade.
We had one chap who after fees and betting on himself got up to half a million a fight.
Un tijo èamvato amee'e'o milione acomuattimento.
He's a crude sort of chap, our Kenny, but he flies the flag for us.
E' un tipo piuttosto rozzo, ma tiene alta la nostra bandiera.
This bear is coming toward, big, lumbering, eating machine like that happy chap over there.
L'orso si stava avvicinando, una grossa, pesante, macchina divoratrice, con le allegre fauci spalancate, come lui.
Jack, I'm afraid Jenny's been sent some flowers from a chap.
Jack, temo che un tizio abbia mandato dei fiori a Jenny. - Un tizio?
So we could see how weepy this chap was before he died.
Per farci vedere quanto fosse piagnucoloso questo tizio prima di morire.
So, you're the chap that turned in Goosefat Bill.
E così tu sei quello che ha consegnato Grasso d'oca Bill.
So Jana's killer had it in for this poor chap as well, did they?
Quindi l'assassino di Jana ce l'aveva anche con questo poveraccio, giusto?
Well, you do realize that 600 miles away from London there's this nasty little chap called Hitler who wants to engulf Europe in tyranny?
Beh, ti rendi conto che 600 chilometri di distanza da Londra c'è questo tipetto brutta chiamato Hitler Che vuole inghiottire Europa in tirannia?
Good to see the old chap still guarding the harbor.
E' un piacere vedere il vecchio Titano ancora a guardia al porto.
Eh, he's not the most trustworthy chap.
Non è il tipo più affidabile che ci sia.
Yeah, well, it's not just that this chap is Ramjin, whatever his name is, is Indian.
Sì. Non è tanto il fatto che questo Ramjin... o come diavolo si chiama, è indiano.
Why doesn't the gorgeous Turk have his own chap?
Perche' il bellissimo turco non ha un cameriere personale?
Oh, a marvelous program... where a chap talks to a panel of young women... whose boyfriends have all slept with their mothers.
Un bellissimo programma in cui uno parla con delle signorine... i cui fidanzati sono tutti andati a letto con le loro madri.
William's a good chap, but he's not Bates when it comes to uniforms.
William e' un bravo ragazzo, ma non e' ai livelli di Bates per quanto riguarda le uniformi.
I met a young chap there who you worked with before you moved to Memphis.
La' ho conosciuto un giovanotto con cui hai lavorato prima di trasferirti a Memphis.
Thanks for coming to the war room, old chap.
Grazie per essere venuti nella stanza dei bottoni, amici miei.
Some chap delivered a parcel, I forgot, marked perishable.
Dimenticavo, hanno recapitato un pacco segnato come deperibile.
Violent chap... and the real-life inspiration behind Psycho.
Un tipo violento, che, nella vita reale, e' l'ispiratore di "Psycho".
And so I went back to London, and I went and saw this chap, Jude Law.
Allora sono tornato a Londra, e là ho incontrato un vecchio amico, Jude Law.
Now, the most common interpretation of this, which you find in all the psychiatry textbooks, is a Freudian view, and that is that this chap -- and the same argument applies to women, by the way, but I'll just talk about guys.
Ora, l'interpretazione più comune che si trova in tutti i manuali di psichiatria, è una visione freudiana, e cioè che questo tizio -- la stessa cosa vale per le donne, ma parlerò solo di uomini -
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident.
Ma forse in questo tizio, il collegamento che va dall'amigdala al sistema limbico -- il centro delle emozioni nel cervello -- è stato interrotto dal trauma.
1.5203330516815s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?