Well, the convulsions have stopped, but he's completely unresponsive.
Per il bene dell'equipaggio. Le convulsioni sono terminate, ma non reagisce.
But he's always interested in meeting people who can prove themselves.
Ma è sempre interessato a conoscere persone che sanno dimostrare quanto valgono.
We came up here to talk to Carl Nash, but he's not at work today.
Siamo venuti qui per parlare con Carl Nash, ma oggi non è al lavoro.
Not that you'd know this, but he's got quite a checkered past.
Lei non potrebbe saperlo... ma ha un passato decisamente torbido.
Nigel the valet used to supply, but he's on strike.
Di solito, la potevi trovare da Nigel, il valletto, ma ora e' in sciopero.
But he's a really nice guy.
Ma e' un tipo cosi' carino.
Stannis is my king, but he's only a man.
Stannis e' il mio re ma e' solo un uomo.
He's here, but he's not here.
È qui, ma non è qui. - Che vuol dire?
He might be crazy, but he's not stupid.
Potra' essere pazzo, ma non e' stupido.
Falcone may not have killed your parents, Bruce but he's destroying everything that they stood for.
Falcone non ha ucciso i tuoi genitori ma sta distruggendo tutto ciò che essi difendevano.
But he's put Falcone behind bars.
Però ha mandato Falcone dietro le sbarre.
Not only has our dear lieutenant's rejoined the Wraith, but he's taken with him the knowledge that Atlantis still exists.
Non solo il nostro buon tenente si è riunito ai Wraith, ma si è portato dietro anche l'informazione che Atlantide esiste ancora.
But he's not an adult either.
Ma non è nemmeno un adulto.
This isn't my fight, and I've grown tired of his games, but he's got unparalleled senses, absolutely lethal.
questa non è la mia battaglia. Mi sono stufato dei suoi giochetti, lui possiede dei sensi impareggiabili, assolutamente letali.
But he's not out of the woods.
Ma non è ancora fuori pericolo.
But he's still a human being.
Ma è pur sempre un essere umano.
But he's about to fall in love with me!
Ma sta per innamorarsi di me!
His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive.
I parametri vitali si stanno stabilizzando, ma non risponde ancora agli stimoli.
Well, I hate to break it to you, but he's right.
Odio dovertelo dire, ma ha ragione.
But he's been banned from the light because, among other reasons, he has a proclivity to watch young girls dance naked, which he himself knows is wrong and has fought against with little success.
Ma Dennis è stato bandito dalla luce perché, tra le altre cose, ha un debole per le ragazzine che ballano nude, pur sapendo che è sbagliato, e finora non è riuscito a liberarsene.
He may look like a boy, but he's a bloody demon.
Attenta. Potrebbe sembrarti un ragazzo, ma e' un maledetto demone.
But he's not here right now.
Ma ora non e' qui, e' ad Haiti.
He may not be a regular churchgoer, but he's a good man, my son.
Magari non e' un fedele devoto, ma e' un brav'uomo, mio figlio.
I know he's not safe there, but he's definitely not safe here.
So che non e' al sicuro li', ma non sarebbe affatto al sicuro neanche qui'.
His whereabouts are currently unknown, but he's being sought and pursued by the relevant authorities.
La sua posizione è al momento sconosciuta, ma le autorità competenti continuano le ricerche.
But he's not a bad guy, Foy.
Ma lui non è cattivo, Foy.
I've written him so many letters, but he's never responded.
Gli ho scritto diverse volte, ma non mi ha mai risposto.
Don might be crazier than a shithouse rat, but he's solid.
Sai, Don puo' essere piu' pazzo di una capra, ma... e' affidabile.
We have her son in custody, but he's not talking.
Agganci internazionali. Abbiamo preso suo figlio, ma non parla.
But he's been trying to solve the gravity equation for 40 years.
Ma sono 40 anni che vuole risolvere l'equazione dei campi gravitazionali.
He may be young, but he's the commander we turned to when the night was darkest.
Sì, è giovane... ma è il comandante a cui ci siamo rivolti... nel momento più oscuro della notte.
But he's a sweet little otter.
Ma è solo una piccola, dolce lontra.
He's usually had a few, but he's okay.
Spesso si sbronza un po', ma è a posto.
I can't speak for the flames... but he's gone.
Non posso parlare per conto delle fiamme, ma se n'è andato.
But he's still not here on the ship with you.
Ma non e' ancora qui con te sulla nave.
He might be the lowest of the Lannisters, but he's one of us.
Sara' pure il peggiore dei Lannister, ma e' comunque uno di noi.
I know everyone thinks he's a traitor, but he's not.
So che tutti pensano che sia un traditore, ma non lo e'.
It might have taken Zeus a bit longer, but he's done it again!
Ci ha messo un po' di più ma l'ha atterrato di nuovo.
He may speak of the good of Asgard, but he's always been jealous of Thor.
Può darsi che parli per il bene di Asgard, ma lui è sempre stato geloso di Thor.
But he's not the child of Ra's Al Ghul.
Ma lui non e' il figlio di Ra's Al Ghul.
You know, he's got like an artist inside himself, but he's in this working class place and no one understands him.
Lui ha un artista dentro di sé, ma fa parte della classe operaia e nessuno lo capisce.
Robb has surprised them all with his skills in battle, but he's not a mother.
Robb li ha sorpresi tutti quanti con le sue abilità in battaglia, ma non è una madre.
Our intelligence says Thor is not a hostile but he's worlds away.
L'intelligence dice che Thor non è ostile... ma è a molti mondi da qui.
3.9433941841125s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?