Vi diranno che mi avevano plagiato, che mi avevano fatto il lavaggio del cervello.
I know they brainwashed you, but you have to question authority.
so che ti hanno fatto il lavaggio del cervello. ma qualche volta.
I have a sinking feeling these dudes aren't brainwashed cult members.
Ho il brutto presentimento che loro non siano plagiati.
We have all been brainwashed, Marco.
Ce l'hanno fatto a tutti il lavaggio del cervello.
I think they brainwashed her into stepping off that roof.
Credo l'abbiano condizionata, tanto da buttarsi dal tetto.
Your husband has literally brainwashed you and your children.
Suo marito ha letteralmente fatto il lavaggio del cervello a lei e ai suoi figli.
I ain't being fucking brainwashed, Combo.
Cazzo, non mi fai il lavaggio del cevello, Combo.
Yes, it is likely he too is brainwashed.
Sì, è probabile che anche lui abbia subito il lavaggio del cervello.
He was ashamed that he'd been brainwashed.
Si vergognava di aver subito il condizionamento.
Keep in mind all evidence suggests Teal'c's been brainwashed.
Ricordate che tutto ci fa supporre che Teal'c sia stato condizionato.
He was brainwashed into sparking that fire.
L'hanno manipolato per fargli appiccare quell'incendio.
The nutty professor's got her totally brainwashed.
Il professore pazzo le ha fatto il lavaggio del cervello.
I thought you were going to bring Jeremy back, but it turned out you were just a brainwashed crazy person, so technically, you're a walking reminder of all the horrible things that have happened to me.
Pensavo che avesti riportato in vita Jeremy, ma sembra che tu sia solo una pazza a cui hanno fatto il lavaggio del cervello. Quindi, tecnicamente, sei un promemoria vivente di ogni cosa orribile che mi e' successa.
Now I learn that there are multiple Earths, and I was brainwashed aboard an alien spacecraft...
Ma ora scopro che ci sono altre Terre e mi hanno fatto il lavaggio del cervello - su un'astronave aliena.
A brainwashed little girl the DEO has warped into believing that demons are angels.
Una ragazzina che il DEO ha plagiato facendole credere che i demoni... Sono angeli.
Okay, I need you to unleash the darkness on those brainwashed knights.
Ho bisogno che liberi l'oscurità sui quei cavalieri indottrinati.
He's spending his days with the same people who brainwashed him in the first place, and one thing we know about Brody is this is a guy who changes his mind.
Sta passando i suoi giorni con le stesse persone che gli hanno fatto il lavaggio del cervello e di certo sappiamo di Brody che e' uno che cambia spesso idea.
It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed.
È una sorta di ricompensa chimica per esserci fatti fare il lavaggio del cervello.
And I worry that you've been brainwashed.
Io temo le abbiano fatto il lavaggio del cervello.
You just spent the day convincing a man he was brainwashed.
Hai passato il giorno a convincere un uomo di essere stato pilotato.
I'll tell them you were brainwashed.
Diremo che ti hanno fatto il lavaggio del cervello.
You think, uh, I was brainwashed?
Pensi che... Mi abbiano fatto il lavaggio del cervello?
Felicity told me that he's been brainwashed.
Felicity mi ha detto che gli hanno fatto il lavaggio del cervello.
Brainwashed, mind-controlled, whatever you can sell.
Lavaggio del cervello, controllo mentale, qualsiasi cosa riesca a vendere.
Any one of them could be brainwashed to gouge your eyes out.
A chiunque di loro potrebbe esser stato ordinato di cavarti gli occhi.
Penguin has brainwashed this poor soul.
Il Pinguino ha fatto il lavaggio del cervello a questa povera creatura.
And Jill, she was there because these people had you brainwashed, right?
E Jill, era li'... Perche' loro ti avevano fatto il lavaggio del cervello, giusto?
The man has people, regular people, honest people, I'm thinking, so brainwashed they're willing to die for him.
Quell'uomo ha persone normali che lavorano per lui, gente onesta, e penso che siano cosi' indottrinate... Da essere disposte a morire per lui.
The prosecution wants you to believe that Molly Bartlett and Megan Harris were brainwashed by my client.
L'accusa vuole farvi credere che Molly Bartlett e Megan Harris siano state indottrinate dalla mia cliente.
If anything, I'm gonna help you, but there are innocent people here, people that have been brainwashed, and they don't deserve to die.
Anzi, semmai ti aiuterò, ma qui ci sono persone innocenti, persone a cui ha fatto il lavaggio del cervello, e non meritano di morire.
Is this how you brainwashed Mindy?
Hai fatto il lavaggio del cervello a Mindy.
"Brainwashed." That was the word you used.
"Lavaggio del cervello", e' quello che mi ha detto.
Isn't that the girl who brainwashed us?
Non è lei quella del lavaggio del cervello?
Even my friend Jill Valentine was seized and brainwashed by Umbrella.
Anche la mio amica, Jill Valentine, era sotto il controllo della Umbrella.
Besides, I know you were brainwashed like Mark and Yvonne.
E poi, ti avevano fatto il lavaggio del cervello, come a Mark e Yvonne.
We're talking about a kid here-- a kid that's been traumatized, maybe even brainwashed.
Un ragazzo che e' stato traumatizzato, magari gli ha fatto il lavaggio del cervello.
Or "oppressed, " "brainwashed, " "a terrorist"?
O "oppressa", "indottrinata, " "una terrorista"?
They told journalists they would rather homeschool their children than to have them brainwashed.
Dissero ai giornalisti che avrebbero preferito insegnare loro a casa piuttosto che sottoporli a un lavaggio del cervello.
0.65388417243958s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?