Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Perciò approvo l'allegria, perché l'uomo non ha altra felicità, sotto il sole, che mangiare e bere e stare allegro. Sia questa la sua compagnia nelle sue fatiche, durante i giorni di vita che Dio gli concede sotto il sole
Just because a person starts doing good things doesn't mean he wants to stop doing bad things.
Solo perche' una persona comincia a compiere buone azioni, non significa che voglia smettere di farne di cattive.
Just because a man has been ordained...
Solo perche' un uomo ha preso i voti...
And that might seem surprising, because a lot of people think, "Philosophy is remote from the real world; economics, we're told, just makes us more selfish, and we know that math is for nerds."
Questo potrebbe sorprendere, perché molte persone pensano: "La filosofia è lontana dal mondo reale, l'economia, a quanto pare, ci rende più egoisti, e la matematica è roba per secchioni, lo sanno tutti."
Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man.
Perché un uomo che sta troppo poco con la famiglia non sarà mai un vero uomo.
It usually doesn't matter because a nuclear weapon destroys everything.
In genere non importa, perché un'arma nucleare distrugge comunque tutto.
I give a damn because a good man once made me responsible for what was most precious to him in the whole world.
M'importa perché un uomo buono una volta mi affidò la responsabilità di quanto aveva di più prezioso al mondo.
Because a woman has a right to choose who she has sex with.
Perché una donna ha il diritto di scegliere con chi fare sesso.
Because a real RocknRolla wants the fucking lot.
Perché un vero RocknRolla vuole molto di più, cazzo.
I'm not giving my stuff up because a nigger says I have to.
Non do via la mia roba, perche' me lo dice un negro.
Because a lot of people confuse the two.
Perche' molti confondono le due cose.
Because a shadow is falling over creation.
Perche' un'ombra sta scendendo sul creato.
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.
Cosí ho lodato l'allegria, perché non c'è nulla di meglio per l'uomo sotto il sole che mangiare, bere e stare allegro, perché questo rimane con lui nella sua fatica durante i giorni di vita che DIO gli dà sotto il sole.
You can't help because a mother makes one for her children to protect them.
Non puoi dare una mano, perche' e' la madre a doverne farne uno ai propri figli affinche' li protegga.
Just wait right there, mister, because a lot of books get submitted to my publisher.
Ora basta. Sono tanti i libri che vengono proposti al mio editore.
Because a few days after the funeral, I threw it away.
L'ho buttato pochi giorni dopo il funerale.
Because a friend, every now and again, needs to make their friend feel like they did as a child.
Un amico ha il dovere di far sentire l'altro come quando era bambino.
Because a moment is all you'll get.
Perche' un momento e' tutto cio' che avrai.
A two year operation undone because a young playboy happened to wash up on the shore, and now here you are-- a killer.
Un'operazione di due anni, distrutta, perche' un ragazzino viziato ha per caso fatto naufragio sulla spiaggia e ora, eccoti qui... un assassino.
If you do not see your language, it is because a hotfix is not available for that language.
Se la lingua non viene visualizzata, è perché un aggiornamento rapido non è disponibile per tale lingua.
Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper.
Perché un lenzuolo di tela protegge la polvere altrettanto bene ed è meno costoso.
Because a gorilla go-go dancer of any sexual preference would be out of place in a film about the Holocaust.
Perche' un gorilla go-go dancer di qualunque orientamento sessuale sarebbe fuori luogo in un film sull'Olocausto.
We're gonna freeze to death because a man that hasn't showered since the '70s couldn't be bothered to apply the brakes.
Moriremo congelati perché un uomo che probabilmente non si lava dagli anni '70 ha pensato bene di non frenare.
All because a general got too fat for his jacket.
E tutto perche' il generale e' diventato troppo grasso per la sua giacca.
A boxtroll cannot choose a new life because a boxtroll does not aspire to be anything more than a weak, lowly pest!
Un Boxtroll non può scegliere una nuova vita, perché un Boxtroll non aspira a essere niente di più che un abbietto parassita!
Yeah, because a dream is the only way any of this makes sense.
Si', perche' solamente un sogno puo' spiegare questa follia.
Because a house exploded, it could just be a problem with the grid.
L'altra casa è esplosa e ci saranno problemi sulla rete.
The SSR came on board because a body of water froze during a heat wave.
La SSR e' qui per via di un lago ghiacciato durante un'ondata di caldo.
Those cheeseburgers were only the beginning because a breakfast system is on its way to Swallow Falls.
Beh, questi cheeseburger erano solo l'inizio perché un sistema per la colazione sta arrivando a Swallow Falls.
Because a strong man who has known power all his life may lose respect for that power, but a weak man knows the value of strength.
Perché un uomo forte che conosce il potere da sempre, può perderne il rispetto. Ma un uomo debole conosce il valore della forza.
Because a wise man once said,
Perché un uomo saggio ha detto:
Because a lot worse things were happening when it came to the children.
Perche' ci sono tante brutte cose che possono accadere quando si tratta di bambini...
One of your vans was on my block last night, and it's really important that you tell me how it got there because a crime was committed.
Uno dei vostri furgoni era dalle mie parti, l'altra sera, ed e' davvero importante che mi dica perche' era la', perche' e' stato commesso un crimine.
Because a while ago I thought you were chatting me up.
Perche' poco fa ho pensato ci stessi provando.
Because a Lannister always pays her debts.
Perche' un Lannister paga sempre i propri debiti.
We are here because a Japanese cargo ship sank in the Pacific.
Siamo qui perché una nave giapponese è affondata nel Pacifico.
• Loud sounds are better tolerated, because a lower volume control setting is required with two hearing aids.
• I suoni forti sono meglio tollerati, poiché con due apparecchi acustici è richiesta un'impostazione di controllo del volume più bassa.
(Laughter) I created it because a lot of people at school disliked Justin Bieber a little bit, so I decided to make the app.
L'ho inventato perchè a scuola molti disprezzano un pò Justin Bieber, quindi ho deciso di creare l'app.
And I don't think it should, because a lot of the movie, I don't know if you've seen it, but a lot of the movie takes place in this embassy where men and women are hiding out during the hostage crisis.
Non penso dovrebbe, perché buona parte del film, non so se l'abbiate visto, ma buona parte del film è ambientata in questa ambasciata dove uomini e donne si nascondono durante l'emergenza del sequestro.
I'm talking about mindful eating: learning to understand your body's signals so that you eat when you're hungry and stop when you're full, because a lot of weight gain boils down to eating when you're not hungry.
Sto parlando di mangiare con consapevolezza: imparando a capire i segnali del proprio corpo di modo che mangiate quando avete fame e vi fermate quando siete pieni, perché un sacco di aumento di peso si riduce a mangiare quando non si ha fame.
We tended to die at home, in our own beds, looked after by family, although that was the default option because a lot of people lacked access to medical care.
Si moriva a casa, nel proprio letto, accuditi dai propri cari, in effetti era pressoché automatico perché molte persone non ricevevano le cure mediche.
Because a daughter can get one X from the father, one X from the mother, it's kind of diluted out.
Poiché una figlia può ricevere un X dal padre e un X dalla madre, il risultato è come diluito.
The stories of the colonoscopies were different, and because a very critical part of the story is how it ends.
Le storie delle colonscopie erano diverse dato che una parte particolarmente delicata della procedura è il modo in cui termina -
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel.
Ma quando Sanballàt il Coronita e Tobia lo schiavo ammonita furono informati del mio arrivo, ebbero gran dispiacere che fosse venuto un uomo a procurare il bene degli Israeliti
So David took the spear and the cruse of water from Saul's bolster; and they gat them away, and no man saw it, nor knew it, neither awaked: for they were all asleep; because a deep sleep from the LORD was fallen upon them.
Così Davide portò via la lancia e la brocca dell'acqua che era dalla parte del capo di Saul e tutti e due se ne andarono; nessuno vide, nessuno se ne accorse, nessuno si svegliò: tutti dormivano, perché era venuto su di loro un torpore mandato dal Signore
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
perché con pienezza e rapidità il Signore compirà la sua parola sopra la terra
6.3823900222778s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?