That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
perch’Egli vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, d’esser potentemente fortificati mediante lo Spirito suo, nell’uomo interiore,
And I would take my brethren along that they may also be strengthened for the trying times of going with me through this experience.”
Io vorrei condurvi i miei fratelli perché possano anch’essi essere fortificati in vista dei tempi difficili che dovranno affrontare seguendomi attraverso questa esperienza.”
may be strengthened to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
siate in grado di comprendere con tutti i santi quale sia l'ampiezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità
Like a muscle, it can be strengthened with proper use.
Come un muscolo, può essere rafforzata con un buon esercizio.
I call you to gather into God’s family and to be strengthened with the Father’s strength.
Vi invito a radunarvi nella famiglia di Dio ed a rafforzarvi con la forza del Padre.
They can be strengthened by a shared excuse.
Possono essere rafforzati grazie a una scusa condivisa.
You should be strengthened to receive such a strong and unmistakable message of intervention on your behalf.
Dovresti essere rafforzato dall'aver ricevuto questo forte e lampante messaggio di intervento nel tuo interesse.
Think of how the American family will be strengthened.
Pensate a come la famiglia americana sara' rafforzata.
The moderates will be driven from power, the terrorists' position will be strengthened there and in the region, and I don't hear anyone talking about the Chinese or Russian response to this.
I moderati perderanno il potere, la posizione dei terroristi si rafforzerà lì e a ragione, e non sento nessuno parlare della possibile risposta dei cinesi e dei russi.
Their action can also be strengthened, for example, by engaging in physical activity, thanks to which the action of the measure stays a lot longer, and the satisfaction of each approach is almost indescribable.
La loro azione può anche essere rafforzata, ad esempio, impegnandosi nell’attività fisica, grazie alla quale l’azione della misura rimane molto più a lungo, e la soddisfazione di ogni approccio è quasi indescrivibile.
Integrated projects and the complementary dimension of LIFE with other EU policies should be strengthened in future.
I progetti integrati e l'aspetto complementare di LIFE con altre politiche dell'UE dovrebbero essere rafforzati in futuro.
More jobs will be created and the economic links between partner countries and the EU will be strengthened for mutual benefit.
Saranno creati nuovi posti di lavoro e rafforzati i legami economici tra i paesi partner e l’UE, a reciproco vantaggio.
Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
Ora riprendano coraggio le vostre mani e siate uomini forti. E' morto Saul vostro signore, ma quelli della tribù di Giuda hanno unto me come re sopra di loro
Thus the enforcement of EU legislation will be strengthened for the benefit of EU consumers.
Sarà così rafforzata l'esecuzione della legislazione dell'UE a beneficio dei consumatori dell'UE.
Procedures for the processing of claims relating to sickness and unemployment benefits should therefore be strengthened.
Occorrerebbe dunque rafforzare le procedure relative al trattamento dei crediti nel contesto delle prestazioni di malattia e di disoccupazione.
I. whereas domestic resource mobilisation and Official Development Assistance (ODA) are non-substitutable anchors of development finance which must be strengthened;
I. considerando che la mobilitazione delle risorse nazionali e l'aiuto pubblico allo sviluppo (APS) costituiscono fondamenti insostituibili del finanziamento dello sviluppo, che devono essere rafforzati;
The cause can only be strengthened by your sword.
La tua spada può difendere la nostra causa.
The impact of the funds will also be strengthened by simplifying and harmonizing the rules of different funds, including rural development and maritime and fisheries.
La semplificazione e l’armonizzazione delle norme dei vari fondi, inclusi il fondo per lo sviluppo rurale e il fondo per gli affari marittimi e la pesca, continueranno ad aumentare l'efficacia di tali fondi.
Finally, European programmes should be strengthened, improved, promoted and well financed with a long-term and coordinated vision in order to deliver strong results.
Infine, anche i programmi europei andrebbero rafforzati, migliorati, promossi e finanziati adeguatamente, sulla base di un progetto a lungo termine e coordinato, affinché possano produrre risultati concreti.
Austenite stainless steel is non-magnetic and has high toughness and plasticity, but its strength is low, so it can not be strengthened by phase transformation, but can only be strengthened by cold working.
L'acciaio inossidabile austenite non è magnetico e presenta elevata tenacità e plasticità, ma la sua resistenza è bassa, quindi non può essere rafforzata dalla trasformazione di fase, ma può essere rafforzata solo dalla lavorazione a freddo.
This enhanced capacity will have positive impacts for the implementation of the Operational Programmes in the 2014-2020 programming period when the urban dimension of the cohesion policy will be strengthened.
Tale migliorata capacità produrrà effetti positivi per l’implementazione dei programmi operativi nel periodo di programmazione 2014-2020 quando la dimensione urbana della politica di coesione sarà rafforzata.
Defence cooperation would be strengthened, but the EU's participation in the most demanding operations would remain limited.
La cooperazione nel settore della difesa sarebbe rafforzata, ma la partecipazione dell'UE alle operazioni più impegnative resterebbe limitata.
Help us through our sorrow that we might be strengthened by one another and that we might renew our reverence for life and that we might treasure the mystery of love that comes to us in our courage to risk its very loss.
Aiutaci a superare il dolore, che ci potrebbe rendere piu' forti l'un l'altro e per cui noi potremmo rinnovare il rispetto per la vita e per cui noi potremmo far tesoro del mistero dell'amore che ci da' coraggio a rischio della sua stessa perdita.
This agreement or opposition will be strengthened or lessened by the manner in which the psychic atmospheres affect each other.
Questo accordo o opposizione sarà rafforzato o diminuito dal modo in cui le atmosfere psichiche si influenzano a vicenda.
(62) Cooperation with third countries should be strengthened in the area of electronic commerce, in particular with applicant countries, the developing countries and the European Union's other trading partners.
(62) Andrebbe rafforzata la cooperazione nel campo del commercio elettronico con paesi terzi, in particolare con i paesi candidati all'adesione, con i paesi in via di sviluppo e con gli altri partner commerciali dell'Unione europea.
The capacity of the Commission to intervene to ensure that the rules of the CFP are being effectively implemented and enforced by the Member States will also be strengthened.
Sarà rafforzata anche la capacità della Commissione di intervenire per garantire l'effettiva attuazione ed esecuzione delle norme della PCP da parte degli Stati membri.
The quality of fire-fighting water belt has a direct impact on the effectiveness of fire fighting, and the maintenance must be strengthened during use.
La qualità della cintura dell'acqua antincendio ha un impatto diretto sull'efficacia della lotta antincendio e la manutenzione deve essere rafforzata durante l'uso.
It is as great a mistake to say that will can be strengthened as it would be to say that we can give light to the sun.
È un grave errore affermare che la volontà può essere rafforzata come direbbe che possiamo dare luce al sole.
The institutional structure of the partnership should be strengthened and opened up to all European citizens under the right of public participation, in order to improve the effectiveness and efficiency of the European Semester.
Per accrescere l’efficacia e l’efficienza del semestre europeo occorre rafforzare la struttura istituzionale del partenariato, che dev’essere esteso, attraverso i diritti di partecipazione pubblica, a ogni cittadino europeo.
At the same time, the EESC notes that integration must be strengthened if joint objectives are to be achieved and handicaps overcome.
Al tempo stesso, il CESE fa osservare che ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e dell’eliminazione degli svantaggi è essenziale rafforzare l’integrazione.
Existing rights of consumers need to be strengthened and guaranteed, and should include greater transparency.
Gli attuali diritti dei consumatori devono essere rafforzati e garantiti e dovrebbero comprendere una maggiore trasparenza e rappresentanza.
The fight against terrorism financing will also be strengthened.
Sarà inoltre potenziata la lotta contro il finanziamento del terrorismo.
Cooperation and exchange of information between the different services, in particular between law enforcement and intelligence services, must be strengthened.
Occorre inoltre rafforzare la cooperazione e lo scambio di informazioni tra i diversi servizi, in particolare tra i servizi incaricati dell'applicazione della legge e i servizi di intelligence.
He explained why Hungary is not lagging behind concerning all economic indicators and how the competitiveness of the whole recession-hit Europe could be strengthened.
Ha spiegato come l'Ungheria non è rimasta indietro rispetto a tutti gli indicatori economici e come la competitività dell'intera Europa colpita dalla crisi potrebbe essere rafforzata.
Therefore, indoor ventilation should be strengthened in daily life.
Pertanto, la ventilazione interna dovrebbe essere rafforzata nella vita quotidiana.
The education on human rights and for citizenship, as well as on EU values, should therefore be strengthened in all educational programmes of Member States.
Bisognerebbe pertanto rafforzare l’educazione ai diritti umani e alla cittadinanza, oltre che ai valori dell’UE, in tutti i programmi didattici degli Stati membri.
The obligation to provide caller location information should be strengthened so as to increase the protection of citizens of the European Union.
È opportuno rafforzare l’obbligo di fornire informazioni sulla localizzazione del chiamante in modo da migliorare la protezione dei cittadini.
In addition, staff awareness and perception of the ethical framework and culture should be strengthened, say the auditors.
In aggiunta, dovrebbe essere accresciuta la consapevolezza nonché migliorata la percezione del personale riguardo al quadro etico e alla cultura connessa.
Procedures between institutions for mutual assistance in recovery of social security claims should be strengthened in order to ensure more effective recovery and smooth functioning of the coordination rules.
Le procedure tra le istituzioni per l’assistenza reciproca nel recupero dei crediti di sicurezza sociale dovrebbero essere rafforzate per assicurare un recupero più efficace e il buon funzionamento delle norme di coordinamento.
Cooperation under the Programme with international organisations in the field of education, training, youth and sport, in particular with the Council of Europe, should be strengthened.
È opportuno che si rafforzi la cooperazione prevista dal programma con le organizzazioni internazionali, in particolare con il Consiglio d'Europa, operanti nell'ambito dell'istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport.
Current levels of environmental protection will be strengthened, and businesses should enjoy a more harmonised regulatory framework.
Gli attuali livelli di tutela ambientale saranno rafforzati, mentre le imprese dovrebbero godere di un quadro normativo più armonizzato.
In view of the audits carried out by the Commission and notifications of new outbreaks by the Italian authorities the measures provided for in Commission Implementing Decision 2014/87/EU (2) should be strengthened.
Alla luce delle verifiche effettuate dalla Commissione e delle notifiche di nuovi focolai da parte delle autorità italiane, è opportuno rafforzare le misure istituite dalla decisione di esecuzione 2014/87/UE della Commissione (2).
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
EFESINI 3:16 perche vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore.
And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host.
e udrai quello che dicono; dopo, prenderai vigore per piombare sul campo.
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Tu dunque, figlio mio, attingi sempre forza nella grazia che è in Cristo Ges
And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
il quale dopo aver disfatto quell'esercito si gonfierà d'orgoglio, ma pur avendo abbattuto decine di migliaia, non per questo sarà più forte
1.809818983078s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?