How can the CIA be expected to protect this country if it can't even protect itself?
Come possiamo aspettarci che la CIA protegga il Paese se non riesce nemmeno a proteggere se stessa?
If we have quite decided to withdraw from this affair you might be expected to hand me back my keys so that I could press on.
Ebbene, se ha deciso di ritirarsi da questa faccenda, mi restituisca le chiavi, così almeno io potrò continuare.
I cannot be expected to create a diversion every day.
Non posso inventare un diversivo ogni giorno.
You'll all be expected to pass... both the written and an oral examination.
ragazzi, tra pochi giorni dovrete superare uno scritto e un orale.
Look, I can't be expected to remember every little thing.
Non posso ricordarmi di ogni dettaglio!
Any one of us might be expected to bear witness, unequivocally and fearlessly at any time.
Da ognuno di noi ci si può aspettare una testimonianza sincera e senza timore in qualunque istante.
Being an infidel, as you are, you cannot be expected to comprehend.
Dato che siete un infedele, non ci si può aspettare che comprendiate.
So, lower standard of care, you really couldn't be expected to notice there was anything else wrong.
Quindi... scarso livello di cura, di certo non potevi notare se aveva qualche altro problema.
Of course, the man who defeats Morholt might be expected to triumph here.
Ma dall'uomo che ha sconfitto Morholt......dovevamo aspettarci questo trionfo.
How can we be expected to live in a place without any certainty of our position?
Come possiamo vivere in un posto...... senzaalcunacertezza in merito alla nostra posizione?
If this program were to continue through the rest of the school year, how many of your students could realistically be expected to return to a regular classroom?
Se questo programma continuasse per tutto il resto dell'anno, quanti dei vostri studenti ritenete che potrebbero, realisticamente, tornare in una normale aula scolastica?
If you were, you might have ascertained that your Irish friend has no money, not a penny and could not be expected to marry without it.
No, altrimenti avresti capito che il tuo amico irlandese non ha soldi e può cercarli solo nel matrimonio.
Well, we can hardly be expected to do something about a coup we know nothing about.
Non possiamo agire su un golpe di cui non sappiamo niente.
If you are successful in these tests, you will then be called to an assessment centre where you will be expected to complete a number of work-related exercises in a group environment and before at least two assessors.
Se supererai questi test sarai invitato a un centro di valutazione, dove dovrai completare una serie di esercizi di gruppo connessi al lavoro in presenza di almeno due valutatori.
But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite.
Ma sospetto che berrà il mio vino e mangerà il mio cibo, pur essendo ospite del resto dell'élite fiorentina.
You can't be expected to know everything.
Non ci si puo' aspettare che tu sappia tutto.
Once you get settled, you'll be expected to join some of the neighborhood committees and the Nazi Women's League.
Appena si sarà sistemata, ci si aspetta che si unisca ai comitati del vicinato, e alla Lega delle Donne Naziste.
And since any visitor could be expected to ask about a note like this, I have to assume you don't have any.
E dato che un appunto del genere attirerebbe la curiosità di qualunque ospite... devo presumere che non ne riceva.
How many scandals... should the public be expected to endure before they say, "Enough"?
Quanti scandali le persone dovranno sopportare prima di dire: "Adesso basta"?
Tom, as the man of the house, is expected to take care of his mother and sister; however, he will soon also be expected to take a wife of his own.
Tom, come l'uomo di casa, dovrebbe prendersi cura di sua madre e sua sorella; tuttavia, presto si penserà che prenderà anche una moglie.
And I asked something of you that is beyond what a woman, even a fine young nurse, should be expected to do.
Vi ho chiesto di fare una cosa che andava ben oltre cio' che si possa esigere da una donna o da una brava e giovane infermiera.
I can't be expected to finish my job with half my tools.
Non potete aspettarvi che finisca il mio lavoro con la meta' degli strumenti.
And as captain and first mate, we will be expected to give an account of what happened.
E, come Capitano e primo ufficiale, ci si aspetta da noi un resoconto dell'accaduto.
I can't be expected to sort through everyone of them for your mystery man, can I?
Non si aspettera' che cerchi tra loro il suo uomo misterioso, no?
How could I be expected to trust one of you?
Come potrei fidarmi di uno di voi?
How can a New York girl be expected to get her bearings in a place like this?
Come si puo' aspettare da una ragazza di New York... Un successo nel costruire una famiglia in un posto come questo?
All compounded by being a teenager who can't be expected to maintain a teenage social calendar if I'm too busy worrying about... my father hurting himself or anyone else.
Il tutto reso peggiore dall'essere una ragazzina a cui non si puo' chiedere di continuare a vivere la sua adolescenza se e' troppo impegnata a preoccuparsi... che il padre non faccia del male a se stesso o agli altri.
How could I be expected to handle work on a day like this?
Come si puo' lavorare in una giornata cosi'?
And I can't be expected to look this shit up myself!
E non posso perdere tempo con queste cazzate!
It's like... can I really be expected to do my best work when I am constantly feeling undervalued at the company that I started?
E' come se... Ci si puo' davvero aspettare che io dia il meglio di me, quando... Mi sento costantemente sottovalutato nella societa' che ho creato io stesso?
I mean, we certainly cannot be expected to live without a wine cellar.
Voglio dire, non possiamo certo immaginare la nostra vita senza una cantina.
And while you're with us, you'll be expected to act like one.
E mentre sei con noi, ci aspettiamo che ti comporti come uno di loro.
My father cannot be expected to be everywhere at once.
Mio padre non puo' essere ovunque.
How many days in a row must a man be expected to start his day with ham?
Quanti giorni di fila un uomo puo' sopportare di iniziare la giornata con il prosciutto?
Well, I can't be expected to do the impossible.
Non ci si puo' aspettare che faccia l'impossibile.
Even though that is the middle of Christmas Break... you will be expected to participate wholeheartedly.
Sarà durante le vacanze di Natale, ma ci aspettiamo che partecipiate con tutto l'entusiasmo.
I can't be expected to do all the thinking in this army, can I, Bean?
Non posso aspettarmi di fare tutto io in questo esercito, posso Bean?
Is it logical that anybody should be expected to be afraid of the work that they feel they were put on this Earth to do.
di essere spaventato da un lavoro che si sente nato per fare.
1.8550169467926s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?