Translation of "bad to" in Italian


How to use "bad to" in sentences:

I don't want anything bad to happen to you.
Andate, non voglio che vi capiti nulla di male.
Things went from bad to worse.
Le cose sono andate di male in peggio.
Doesn't sound so bad to me.
Non mi sembra una brutta cosa.
Is it bad to speak the way I do to volunteers?
È male che io parli così a due volontari?
Why do people have to be so bad to each other?
Perché gli uomini devono essere malvagi l'uno con l'altro?
Please I don't want anyone to be bad to my wife.
(Sta' attento che non le facciano del male.)
It doesn't look so bad to me.
A me non sembra tanto male.
He's bad to the bone, ain't you, Tyrone?
È cattivo fino al midollo. Vero, Tyrone?
Your decisions have led us from bad to worse!
Ogni vostra decisione ci ha condotti di male in peggio!
Was I that bad to you?
Sono stato cos cattivo per te?
When you got a condition, it's bad to forget your medicine.
Quando sei malato non devi scordarti di prendere le medicine.
Do you think it's okay to do something kinda bad to someone even though they may do something to someone else that's really bad?
Credi sia giusto fare qualcosa di brutto a qualcuno anche se questo qualcuno potrebbe fare qualcosa di ancora più brutto a un altro?
I don't understand why people, why every fucking person is so bad to each other so fucking often.
Non capisco perchè le persone, perchè ogni cazzo di persona sia cosi cattiva nei confronti del prossimo.
Good doesn't lead to good, nor bad to bad.
Il bene non porta al bene né il male al male.
It's not like I ever done anything bad to her.
Non le ho mai fatto niente di male.
It can't be all that bad to live forever.
Non puo' essere cosi' brutto vivere in eterno.
Here doesn't seem so bad to me.
Qui non mi sembra poi tanto male.
Start a panic, this thing could go from bad to worse fast.
Se si scatena il panico, si va di male in peggio in un attimo.
And this guy was too bad to be the reason.
E quel giocatore era troppo scarso per essere il motivo.
Is it bad to admit I'm even feeling a little jealous?
E' sbagliato che io mi senta perfino un pochino gelosa?
I don't want anything bad to happen.
Non voglio che succeda niente di brutto.
It's not bad to have someone else on your side.
Non e' un male avere qualcun altro dalla tua parte.
It'd be bad to go to work with this cough, spreading my germs around.
Non posso andare al lavoro con questa tosse. Contagerei tutti.
Had nothing bad to say about him.
Non ha detto niente di male su di lui.
It's bad to forget your medicine when you've got a condition.
Non devi dimenticarti le medicine.....se sei malato.
Before I used to know there was a word for it, it made me feel bad to be different.
Prima di conoscere quella parola, mi sentivo in colpa per essere diversa.
I don't want anything bad to happen to her.
Non voglio le succeda nulla di male
Do you think there comes a point in life when it stops feeling bad to be left out of things?
Pensi che arrivi un momento nella vita... quando si smette di rimanere male a essere esclusi dalle cose?
My one and only love needs me to be bad to overcome the inhibitions that compel me to be law-abiding polite to my elders and excessively nice.
Il mio unico e solo amore ha bisogno che io sia cattivo, che vinca le inibizioni che mi costringono ad essere rispettoso della legge, educato con i miei vecchi ed eccessivamente gentile.
But I cannot think who would have wanted to do something bad to Aidan.
Ma non mi viene in mente nessuno che avrebbe fatto del male a Aidan.
Do you think he met someone there who would do something bad to him?
È possibile che ha incontrato qualcuno che gli ha fatto del male?
Nothing's ever that bad to want to give up on life.
Non c'e' niente di buono, nel gettare via la propria vita.
That cut has gone from bad to worse.
Quel taglio va di male in peggio.
I've been around enough bad to know good when I see it.
Ho avuto a che fare con male a sufficienza... da riconoscere il bene, quando lo vedo.
I must've done something really bad to get you four together.
Devo aver fatto qualcosa di terribile se vi siete riuniti.
That's when it started this whole chain of events, bad to worse.
E' allora che e' cominciata una serie di eventi sempre peggiori.
He used to say, "Sometimes you need to do something bad to stop you from doing something worse."
Diceva: "Qualche volta devi fare cose brutte per impedirti di fare cose peggiori."
Even if you beat me, even if you chase me away, even if you do anything bad to me, I'll marry when I want.
Anche se mi picchiate, anche se mi cacciate via, anche se mi fate del male, io mi sposo quando mi pare.
2.5195920467377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?