Translation of "annulment" in Italian


How to use "annulment" in sentences:

You've made it evident by your threats of annulment.
Era evidente dalle sue minacce di annullamento.
That's the smartest thing you ever did, Westley, not to contest that annulment.
Non esserti opposto all'annullamento è stata la tua mossa migliore.
I was hoping maybe we'd get around to talking about a divorce, annulment, something.
Speravo che avremmo finito per parlare di divorzio, annullamento o qualcosa del genere.
Well, look on the bright side... be getting 135 bucks a month until the annulment.
Guarda il lato positivo.....riceverai 135 dollari al mese fino all'annullamento.
You are threatening me with an annulment?
Mi stai minacciando con un annullamento?
So after the annulment, her and Tom continued seeing each other.
Cosi' dopo l'annullamento, lei e Tom continuarono a frequentarsi.
The annulment of my marriage must be declared immediately.
L'annullamento del mio matrimonio deve essere dichiarato immediatamente.
You continue to seek the annulment of laws that make for the good of the commonwealth and you still wish to depose the King.
Voi continuate a cercare l'annullamente delle leggi create per il bene del Paese, e desiderate ancora destituire il Re.
9 What are the legal consequences of marriage annulment?
I motivi di annullamento del matrimonio sono i seguenti:
You will take with you a papal brief granting annulment to the king's marriage.
Porterai con te... la Dispensa Papale, per accordare l'annullamento del matrimonio del re.
14 What should I do to have a decision on divorce/legal separation/marriage annulment issued by a court in another Member State recognized in this Member State?
Una decisione emessa in uno Stato membro ed esecutiva in tale Stato potrà essere eseguita anche in un altro Stato membro senza che sia richiesta una dichiarazione di esecutività.
The Commission acting as guardian of the Treaty and of EU law and supported by the Parliament, subsequently submitted an action for annulment against the Council Regulation for breaching the Staff Regulations.
In qualità di custode dei trattati e del diritto dell'UE, la Commissione, sostenuta dal Parlamento, ha presentato un ricorso di annullamento contro il regolamento del Consiglio per violazione dello statuto.
Now, before you give Louis his annulment, look to our advantage.
Prima di dare l'annullamento a Luigi, pensa ai nostri vantaggi.
But annulment can only be granted with a papal brief - in the gravest of circumstances.
Un annullamento puo' essere concesso da una bolla papale solo nelle piu' gravi delle circostanze.
You request from us a decree of annulment.
Ci richiedete un decreto di annullamento?
It says here you can get an annulment if any of the following conditions are met.
Qui dice che puoi ottenere un annullamento se sussiste una delle seguenti condizioni.
On Monday, we'll file for the annulment, and this "marriage" will be over.
Lunedi' faremo richiesta per l'annullamento e questo "matrimonio" sara' concluso.
Well... it's a petition for annulment of their marriage, sir.
Benissimo. E' una richiesta di annullamento del vostro matrimonio, signore.
You told me you wanted an annulment for my sake, so I could have an heir, but that was a lie.
Mi avevi detto di volere l'annullamento per il mio bene... perché potessi avere un erede, ma mentivi.
Did you tell Nusrat she needed to ask for an annulment?
Hai detto tu a Nusrat di chiedere l'annullamento?
Did Nusrat ask for the annulment, or was it you and Father?
E' stata Nusrat o siete stati tu e mio padre?
It was understood that an annulment was the only way...
Si era chiarito che questo era l'unico...
Demand of him written evidence supporting my annulment.
Esigete da lui delle prove scritte che sostengano il mio annullamento.
I've asked the Pope's men to arrange an annulment.
Ho chiesto agli inviati del Papa di predisporre l'annullamento.
There is the annulment of your marriage to consider.
C'e' da considerare l'annullamento del tuo matrimonio.
Why, to discuss the annulment of your marriage, of course.
Per discutere dell'annullamento del vostro matrimonio, naturalmente.
I just need you to sign these annulment papers.
Ho soltanto bisogno che firmi questi documenti per l'annullamento.
How dare you have annulment papers drawn up behind my back.
Come hai osato far fare i documenti per l'annullamento senza dirmelo?
Well, at least an annulment will be easier than a messy divorce.
Beh, almeno un annullamento sara' piu' facile di un divorzio incasinato.
15 To which court should I turn to oppose the recognition of a decision on divorce/legal separation/marriage annulment issued by a court in another Member State?
15 Qual è il giudice competente per l'opposizione al riconoscimento di una decisione relativa alla pronuncia di divorzio/separazione legale/annullamento di matrimonio pronunciata in un altro Stato membro?
13 Is it possible to appeal against a decision relating to divorce/legal separation/marriage annulment?
13 È possibile ricorrere in appello contro una decisione relativa alla pronuncia di divorzio/separazione legale/annullamento di matrimonio?
Google Spain and Google Inc. have brought two appeals before the referring court, seeking annulment of the AEPD decision.
Google Spain e Google Inc. hanno proposto ciascuna impugnazione dinanzi al giudice del rinvio, chiedendo l’annullamento della decisione dell’AEPD.
1.6436450481415s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?