Translation of "and get off" in Italian


How to use "and get off" in sentences:

Join today 888Casino and get off to an amazing head-start on your online casino experience with a whopping instant bonus up to 140€!
Unisciti oggi 888Casino e parti per un incredibile vantaggio sulla tua esperienza di casinò online con un enorme bonus istantaneo fino a 100 €!
If that's the way you feel about it get out of here and get off of my land!
Se la pensi così vattene via di qui e dalla mia terra.
Well, they told me to take a streetcar named Desire... and then transfer to one called Cemeteries... and ride six blocks and get off at Elysian Fields.
Beh, mi hanno detto di prendere un tram che si chiama Desiderio e poi un altro che si chiama Cimiteri e dopo sei isolati scendere ai Campi Elisi.
Why don't you give yourself a jack job in a paper sack... and get off my back?
Perché non ti fai una bella sega... e mi lasci in pace?
Why don't you fall in love with the Jap kid and get off my back?
Perché non t'innamori del ragazzo giapponese e non mi lasci in pace?
So, I'd like you to take your threats and your sheriff and get off my property!
E il suo sceriffo. E uscite tutti dalla mia proprietà.
I'm supposed to go on the number nine bus to Richmond Street and get off and go one block left to 1947 Henry Street, apartment 4.
Devo salire sull'autobus nove per Richmond Street e scendere e voltare a sinistra al 1947 di Heny Street, interno 4.
Do yourself a favor and get off this island.
Fatti un favore e lascia quest'isola.
So I intend to go through that hatch and get off this ship.
Percio' intendo attraversare quel portello e abbandonare la nave.
Take that piece of shit and get off my stoop.
Prendi quel pezzo di merda e vattene da qui.
So give me the keys and get off the fucking boat.
Dammi le chiavi e scendi dalla barca.
Let's just get what we need and get off the bloody island.
Prendiamo quello che ci serve e andiamocene da questo cavolo di isolotto.
We need to find Peter now, and get off this damn planet.
Dobbiamo trovare Peter subito, e andar via da questo pianeta.
Now let's collect our specimens and get off this...
Ora raccogliamo qualche esemplare e andiamocene di...
Then let's have dinner and get off the phone.
Poi mangiamo e chiudiamo il telefono.
Put down the lantern and get off my property.
Mettete giu' la lanterna e uscite dalla mia proprieta'.
Just get up there, say thank you, and get off.
Sali sul palco, ringrazia tutti... e scendi.
Get your ransom and get off this boat.
Ottieni il tuo risctto e scendi da questa nave.
I recommend you get up and get off my ship.
Ti consiglio di alzarti... e di andartene dalla mia nave.
She... she was in trouble, and so she faked her suicide so she could disappear and get off the radar.
Aveva dei problemi, allora ha finto il suicidio. Per poter scomparire.
We still got to locate the rockets, disarm them and get off the ship.
Dobbiamo ancora localizzare i razzi, disarmarli e scendere dalla nave.
Now stop making a spectacle of yourself and get off.
Adesso la smetta di dare spettacolo e si rialzi.
Get your things and get off my farm!
Prenda le sue cose e se ne vada dalla mia fattoria!
Follow the man in front of you and get off that beach.
Seguite l'uomo davanti a voi. E lasciate subito la spiaggia.
So get your facts straight and get off my back!
Cercatevi le informazioni da soli e lasciatemi in pace!
Will you listen and get off the rock?
Vuoi ascoltare e scendere dalla roccia?
They want me to board up and get off the beach.
Vogliono che barrichi tutto e vada via dalla spiaggia.
We're gonna have to get ourselves to the surface and get off this rock.
Dovremo raggiungere la superficie e andarcene da questo sasso.
Stick to changing diapers and get off my back.
Continua a cambiare i pannolini e non mi rompere.
Leave us alone and get off of our property!
Ci lasci in pace e se ne vada dalla nostra proprieta'!
Shut the hell up and get off my back, would ya?
Chiudi quella dannata bocca e lasciami in pace, va bene?
The number of people getting into 4WD touring in Europe is definitely on the increase with more and more adventurers looking for alternative ways to travel and get off the beaten track.
Il numero di persone che partecipano a 4WD in tour in Europa è decisamente in aumento con sempre più avventurieri alla ricerca di modi alternativi per viaggiare e uscire dai sentieri battuti.
This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you.
Questa immagine mi ricorda che è ora che io smetta di parlare e scenda dal palco.
Our research does not suggest that criminals should submit their MRI scans as evidence in court and get off the hook because they've got a faulty amygdala.
La nostra ricerca non suggerisce che i criminali debbano sottoporsi a risonanze magnetiche come prova in tribunale e che debbano cavarsela solo perché hanno un'amigdala difettosa.
1.5102519989014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?