Add their clouds and dust, it amounts to no more than our twilight.
Tenendo conto delle nuvole e della polvere è come il nostro crepuscolo.
Amounts to a total of $4, 500 and you let them ride out on you!
Una taglia di 4500 dollari e ve li siete fatti scappare!
This amounts to a two- to three-second speed advantage in reaction and attack time over any defensive system we have today.
Questo garantisce un vantaggio di due o tre secondi rispetto......ai tempi di reae'ione ed attacco dei sistemi difensivi di cui disponiamo.
So, it's one medium pie, no mozzarella, extra olives and extra anchovies, which amounts to $11.95.
Quindi una pizza senza mozzarella, con razione extra di olive e acciughe, in totale sono 11, 95 dollari.
Well, if you can't work with him, it amounts to the same thing.
Beh, se non puoi lavorare con lui il risultato e' lo stesso.
Yeah, but that river is the Mississippi, and we're lobbing what amounts to a pebble into it.
Ma il fiume è largo come il Mississippi. Noi gli tiriamo dentro un sassolino.
What really amounts to a giant social experiment.
Non è che un gigantesco esperimento sociale.
Our congregation amounts to two bag ladies, a heroin addict and Roy.
La congregazione consta di due accattone, un eroinomane, e Roy.
Amounts to 1.5 EUR per person (once) For a shorter stay than 3 days to be paid for 30% of add-on cost.
Ammonta a 1, 5 euro per persona (una volta) Per un breve soggiorno di 3 giorni di tempo per essere pagato per il 30% di add-on costo.
If he serves Harald, who himself serves the saxons, it amounts to the same thing.
Se serve Haralad, che serve i sassoni, allora sarebbe la stessa cosa.
Journalists and dignitaries are being freed from the Rixos Hotel, and Mustafa Abdul Jalil is offering what amounts to a million and a half dollars and amnesty to anyone who finds Gaddafi.
In questo momento giornalisti e dignitari stranieri vengono liberati dal Rixos Hotel. E Mustafa Abdul Jalil offre un milione e mezzo di dollari... oltre all'amnistia, a chiunque trovi Gheddafi.
As the mere son of a vicar I wonder whether the value you extend to your very precious mulatto niece amounts to the £30 insurance the traders are asking for each life they murdered?
Come semplice figlio di un vicario, mi chiedo: il valore che applicate alla vostra preziosissima nipote mulatta arriva alle 30 sterline di assicurazione che i commercianti chiedono per ogni vita che hanno ucciso?
Daren Sutter's book amounts to a virtual confession to the murder of Wallace Rourke.
Il libro di Daren Sutter equivale a un'autentica confessione dell'omicidio di Wallace Rourke.
A lot of care and effort over what amounts to a pretty shitty game.
Si impegnano al massimo per quella che alla fine è una partita abbastanza schifosa.
Because what I do amounts to more than just buttoning up a business suit and barking orders from a desk, hoping that people will take me seriously.
Perche' quello che faccio io conta piu' di un vestito elegante e urlare ordini da una scrivania... sperando che la gente mi prenda sul serio.
Your death amounts to the same as your life.
Capitano, la tua morte ha un valore... pari alla tua vita.
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state.
Apprezzo l'apprendimento in ogni sua forma, ma qui si parla di un attacco alle autorita' della Chiesa e dello Stato.
We went through everything in Brunski's office, and so far everything amounts to pretty much nothing.
Abbiamo perlustrato a fondo l'ufficio di Brunski, e per adesso non abbiamo trovato un bel niente.
You realize what you did amounts to treason?
Ti rendi conto che ti accuseranno di alto tradimento?
Well, maybe Pratt will let you tag along if that address amounts to anything.
Forse Pratt scoprira' se quell'indirizzo e' associato a qualche posto.
People always ask me how can we charge so much for what amounts to gradations of white.
La gente mi chiede perche' facciamo pagare cosi' tanto per un po' di bianco su una tela.
If that amounts to treason on this base, lock me up with my son.
Se per questa base equivale a tradimento, rinchiudetemi con mio figlio!
Because your wife is a 40-year-old woman in what amounts to a coma.
Perché sua moglie è una donna di 40 anni in uno stato assimilabile al coma.
With what was seized at the base, it amounts to roughly a third of our air force.
Aggiungendo quanto preso alla base, parliamo di circa un terzo delle nostre forze aeree. ANALISI DELLE PERDITE
What I'm left with is this jury having heard testimony from the first blood relative of Mr. Avery to testify here, his nephew and next-door neighbor, that amounts to a confession of a crime.
Ora mi ritrovo con una giuria che ha ascoltato una testimonianza proveniente dal primo parente del signor Avery a testimoniare in quest'aula, suo nipote e vicino di casa, che equivale alla confessione... di un crimine.
You have to look after him and make sure that his work amounts to something.
Devi prenderti cura di lui e far sì che il suo lavoro veda la luce.
20 years of fighting criminals amounts to nothing?
Vent'anni di lotta alla criminalità non contano nulla?
A threat that amounts to what?
E in che cosa consiste, poi... tale minaccia?
To expect a devoted and adoring crowd to ponder the enigma of God's existence amounts to asking an obsolete question.
Secondo il mio parere, porre a una folla adorante e devota il rebus sull'esistenza di Dio significa porre un quesito superato.
Ethanol is the same alcohol that is found in alcoholic beverages, but in consumer products it is used in very small amounts to make the product work better.
Ethanol è lo stesso alcol contenuto nelle bevande alcoliche, tuttavia nei prodotti di consumo viene utilizzato in quantità molto piccole per un'azione ottimale del prodotto. Propane Propellente
Ethanol is the same alcohol that's found in alcoholic beverages, but in consumer products it is used in very small amounts to make the product work better.
Ethanol è lo stesso alcol contenuto nelle bevande alcoliche, tuttavia nei prodotti di consumo viene utilizzato in quantità molto piccole per un'azione ottimale del prodotto.
Then you'll also understand that every one of these pins taken together amounts to nothing.
Allora capira' anche che tutti questi spilli messi insieme non corrisponde a nulla.
I don't know how not returning his calls amounts to some darkness within me.
Non capisco che c'entri il fatto che non gli parlo con l'oscurita' che c'e' in me.
Which means you've already found someone insane enough or desperate enough to give you what amounts to a death dose of chemicals.
E questo vuol dire che hai gia' trovato qualcuno che sia abbastanza pazzo, o abbastanza disperato, da darti quella che e' una dose mortale di medicinali.
A few errant slaves amounts to flies circling a bull's ass.
Un pugno di schiavi erranti equivale a... delle mosche che circondano il culo di un toro.
However, I would counter that an open-ended, unrestricted surveillance like this amounts to stalking.
Comunque, ritengo che una sorveglianza senza restrizioni e limiti di tempo, come questa, equivale a... stalking.
Major William Cage (Cruise) is an officer who has never seen a day of combat when he is unceremoniously dropped into what amounts to a suicide mission.
Il tenente William Cage (Tom Cruise) è un impacciato funzionario militare senza alcuna esperienza di guerra, che si ritrova all’improvviso catapultato in prima linea durante una missione suicida.
How to adjust feeding amounts to maintain optimal weight.
Come regolare le dosi in modo da mantenere il peso corporeo ideale.
The debt write-down of the private sector is €100 billion and financial assistance from the EU and international partners amounts to €240 billion.
La riduzione del debito per il settore privato è pari a 100 miliardi di euro mentre l'assistenza finanziaria dell'UE e dei partner internazionali ammonta a 240 miliardi di euro.
Fee for package shipment up to 30 kg by air freight transport UPS Express Saver amounts to 5, 70 GBP (net).
Il costo di spedizione per i pacchi fino ai 30 kg utilizzando il trasporto aereo è di 7, 90 EUR (netto).
It amounts to a chance to work over a longer period of time with this kind of feedback.
Significa dare la possibilità di lavorare su un periodo di tempo più lungo con questo tipo di feedback.
Whether it's looking at the afterlife or the paranormal or the cure for cancer, it all amounts to the same question: How long will we be here?
Sia che si guardi alla vita ultraterrena, al paranormale o alla cura del cancro, tutto porta alla stessa domanda: quanto a lungo rimarremo qui?
And he says, "We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments."
Lui afferma, "Stiamo osservando ciò che costituisce niente meno che un esodo di massa verso i mondi virtuali e gli ambienti di gioco online."
For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
Poiché in Cristo Gesù non è la circoncisione che conta o la non circoncisione, ma la fede che opera per mezzo della carità
3.7636489868164s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?