Translation of "already proven" in Italian

Translations:

gia 'dimostrato

How to use "already proven" in sentences:

He's already proven he's not going anywhere.
Ha già dimostrato che non scapperà.
Right, but I've already proven that you can't take his sword away from him.
Sì, ma ho già dimostrato che non gli si può togliere la spada.
Brave d'Argo, you have already proven yourself a hundred times over.
Prode d'argo... tu hai già dato prova della tua fedeltà.
Gary has already proven to me that he is 100 percent committed to the team.
Gary mi ha già provato che è 100 % fedele al team.
Lieutenant Ford has already proven resourceful enough to penetrate security and escape the city.
Il tenente Ford ha già dato prova essere abbastanza intraprendente da eludere la sicurezza e scappare dalla città.
After you were already proven wrong?
Dopo che e' stato dimostrato che avevi torto?
Judge Watkins, Russ Brennan has already proven himself a flight risk.
Giudice Watkins, Russ Brennan ha gia' dimostrato di essere a rischio fuga.
He's certainly already proven he knows the terrain.
Ha gia' dimostrato con chiarezza che conosce la zona.
I wasn't asking you, I was asking me, because you've already proven that you're not here.
Risposta stupida. Non lo stavo chiedendo a te. Lo stavo chiedendo a me.
He's already proven that prisons can't hold him.
Ha gia' mostrato che le prigioni non possono trattenerlo.
Naturally, it is best to contact a specialist or firm that has already proven itself and has many positive reviews.
Naturalmente, è meglio contattare uno specialista o un'impresa che ha già dato prova di sé e ha molte recensioni positive.
And as this evening has already proven, it's nice to have an old friend for dinner.
E, come gia' dimostrato stasera, avere un amico per cena e' molto piacevole.
They've already proven they'll kill to make a point.
Quelli non sono tipi pazienti. Hanno gia' dimostrato di uccidere per farsi ascoltare.
He's already proven himself to be a flight risk.
Ha già dimostrato di poter scappare.
Ms. Watkins has already proven herself practiced at the art of deception.
La signora Watkins si e' gia' dimostrata pratica nell'arte dell'inganno.
Sarah, you've already proven that you can memorize lines.
Sarah, hai gia' dimostrato che puoi memorizzare le battute.
Start by compiling a list of techniques that have already proven a degree of effectiveness.
Iniziamo... compilando una lista di tecniche che si sono già... dimostrate efficaci in una certa misura.
You've already proven your humanity's back.
Hai gia' provato di esserti ripreso la tua umanita'.
You've already proven you're not too shabby at improv.
Hai già dimostrato di sapertela cavare con l'improvvisazione.
Oh... but you have already proven yourself to be of great value.
Oh... Ma lo hai gia' dimostrato che sei di gran valore.
This boy has been in our mines but one day and has already proven himself to be a thief, a rabble rouser, and a Pixum fraudster.
Questo ragazzino è stato in miniera solo un giorno e ha già dimostrato di essere un ladro, un sobillatore e un frodatore di Pixum.
But physics has already proven that not to be true, so I must've loaded the data wrong.
Ma la fisica ha dimostrato che non e' cosi' quindi devo aver caricato male i dati.
Besides, I've already proven that I can keep myself from going primal, thank you very much.
E poi, ho gia' dimostrato di sapermi trattenere dal varcare quella soglia. - Grazie tante.
Otis and everyone else here at 51, they've already proven themselves.
Otis e tutti gli altri qui alla 51 hanno gia' dato prova di se'.
I think you've already proven you aren't up to the task.
Credo che tu abbia gia' dimostrato di non essere all'altezza del compito.
Your needs, fantasy and creativity play a key role here, and we only present to you a few already proven ideas!
I tuoi bisogni, la tua fantasia e la tua creatività hanno un ruolo chiave qui, e ti presentiamo solo alcune idee già provate!
But President Logan's experience with foreign policy and his skills in negotiation have already proven to be a great asset in these final hours before the signing of the peace agreement with the Islamic Republic.
Ma l'esperienza del Presidente Logan in materia di politica estera e le sue capacita' di negoziazione si sono gia' dimostrate un'ottima risorsa, in queste ultime ore che precedono la firma dell'accordo di pace con la Repubblica Islamica del Kamistan.
I think I've already proven I'm not one to kiss and tell.
Penso di averti gia' provato che non racconto le mie conquiste.
You've-you've already proven that I'm not important to you.
Hai-hai gia' dimostrato che non sono importante per te.
If you do not, leadership will pass to someone who's already proven their worth.
Altrimenti il comando passera' a qualcuno che ha gia' dimostrato il proprio valore.
Josh has already proven himself a very worthy member of the team.
Josh ha gia' dimostrato di essere un membro meritevole della squadra.
Already proven by no one person that using this drug, the effect will be 100%.
Già provato da nessuno che utilizza questo farmaco, l'effetto sarà del 100%.
EUROPART own brand products have already proven their quality and reliability in over 30 truck races in the Truck Race European Champions.
I prodotti a marchio EUROPART hanno già dimostrato negli anni la loro qualità e affidabilità in oltre 30 gare nel Campionato Europeo Truck Race.
Since purchasing Total Materia, it has already proven itself very useful in almost all our jobs so far and has proven far more comprehensive than the previous product we used.
L’acquisto di Total Materia si e’ rivelato estremamente utile e vantaggioso per il nostro lavoro, inoltre il database e’ molto piu completo rispetto al prodotto usato in precedenza.
This poker room launched in January of 2008 and has already proven itself to be a site that has quickly grown.
Questa sala da poker è stata lanciata a Gennaio 2008 e si è già dimostrata un sito in rapida crescita.
Let me show you how this neurological hack is already proven to work for hundreds of others just like you.
Lascia che ti mostri come questo hack neurologico ha già dimostrato di funzionare per centinaia di altri proprio come te.
It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart.
Non importa cosa ho già dimostrato, cosa posso dare col mio cuore.
3.7175250053406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?