So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain.
Così quando pensiamo allo sviluppo del bambino, sappiamo tutti che i primi cinque anni sono critici per la formazione del linguaggio e delle connessioni neuronali.
You folks all know that, well, the jail's only got one cell, and the lock's broke, and I sleep in it.
Lo sapete tutti qui, che in prigione c'è solo una cella, che la serratura è rotta e che ci dormo dentro.
You all know that Rance Stoddard couldn't shoot the hat off his head with a gun in his hand.
Sappiamo tutti che Rance Stoddard non colpirebbe il suo cappello ad un metro di distanza.
We all know that she-wolf of a mother of yours wants me dead.
E noi qui tutti sappiamo, che quella lupa di tua madre mi vuole morto.
Besides... we all know that you ain't no angel of purity... are you, little Purslane?
Tra l'altro... Sono sicuro che non sei pura come un angelo. Vero, piccola Purslane?
Because as humans, everyday we go about our business, and all that time we know, we all know that the things we love, the people we love... at any time, it can all be taken away.
Perchè come esseri umani ogni giorno facciamo le nostre cose, e tutto il tempo sappiamo, tutti sappiamo che le cose che amiamo, le persone che amiamo in qualsiasi momento potrebbero esserci portate via.
Look, we all know that you're a legend and all, but our program has been proven to work.
Senta... sappiamo che lei è una leggenda vivente, ma il nostro programma ha dimostrato di funzionare.
Okay, so I just want to let you all know that, uh, there is a 12-step progress meeting here on Sunday night.
Bene, allora, voglio proprio che voi tutti sappiate che mmm... che la domenica sera qui si tiene una riunione in 12 punti sequenziali.
We do all know that those texts don't match.
Sappiamo tutti che quei testi non collimano.
And we all know that one day that clock will stop.
E siamo tutti consci che un giorno quell'orologio si fermera'.
I think we all know that.
Penso che ormai lo sappiamo tutti.
Now, I know, we all know, that Grandpa Mirando was a terrible man.
Ora, come tutti sappiamo, nonno Mirando era un uomo orribile.
But we all know that plan's a risk.
Ma sappiamo tutti che quel piano e' un rischio.
We all know that Tessa as a real vengeful bitch.
Sappiamo tutti che Tessa e' una vera stronza vendicativa.
We all know that every inch of this building is under surveillance.
Sappiamo tutti che ogni centimetro di quest'edificio e' sorvegliato.
We all know that this is Mr. Beckwith's private office.
E anche che questo e' l'ufficio privato del signor Beckwith.
Deep down, we all know that robots are not really human.
Dentro di noi sappiamo che i robot non possono essere umani.
We all know that never happened.
Invece sappiamo che non è successo.
I think we all know that you know that it's not on a Sunday.
Credo che tutti sappiamo che sai che non e' domenica.
We all know that we Can't vote for ourselves, right?
Sappiamo tutti che non possiamo votare per noi stessi, giusto?
Listen, we all know that Walter is not going to stop until he gets that chip.
Ascoltate. Sappiamo che Walter non si fermerà finché non avrà quel chip.
We all know that story is just a fairy tale.
Sanno tutti che quella è soltanto una favola.
We already all know that you've seen his penis.
Sappiamo tutti che hai visto il suo pene.
Because, gee whiz, we all know that prices of houses in America always go up, right?
Sappiamo tutti che in America i prezzi delle case salgono sempre, no?
All right, now, y'all know that's just a story so we go in there and put an end to all this swamp water stupidity.
Va bene, ora, Sapete tutti che è solo una storia, quindi andiamo là e mettiamo fine a tutte queste sciocchezze della palude.
Okay, well, we all know that I stink at speeches, so I won't even try.
Bene, sappiamo tutti che faccio schifo a parlare, percio' nemmeno ci provero'.
But I think that we all know that life doesn't always turn out exactly how you plan it.
Ma credo che noi tutti sappiamo che la vita non va sempre come vorremmo.
You should suck his dick because we all know that he's not getting any at home.
Dovresti succhiarglielo, perche' sappiamo tutti che va in bianco.
And we all know that there are extremists who still refuse to recognize the wisdom of mainstreaming.
E sappiamo tutti che ci sono degli estremisti che ancora si rifiutano di riconoscere la saggezza dell'integrazione.
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
Potrei sapere che non è brava alla guida.
Something worthy, by the way, so addiction and infatuation don't count, because we all know that those are not safe places to live. Right?
Qualcosa che vale veramente, comunque, la dipendenza e l'infatuazione non contano, perché sappiamo che quelli non sono posti sicuri dove vivere.
But we all know that social change is not going to come from just knowing more information, but from doing something with it.
Ma sappiamo tutti che il cambiamento sociale non verrà solo dall'avere maggiori informazioni, ma nel farne uso.
We all know that ants and other insects at this size scale can do some pretty incredible things.
Sappiamo che le formiche e altri insetti in questa scala possono fare cose incredibili.
And of course, we all know that in sports, if you are a fan of a particular team, you can't help but see the game develop from the perspective of your team.
Naturalmente, sappiamo tutti che nello sport, se siete tifosi di una squadra, non potete non guardare la partita dal punto di vista della vostra squadra.
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
Sappiamo tutti che quando formiamo dei pensieri questi formano percorsi profondi nelle nostre menti e cervelli.
Now, you all know that high cholesterol is associated with an increased risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke.
Sappiamo tutti che il colesterolo alto è associato a un rischio più elevato di malattie cardiovascolari, infarto, ictus.
We all know that exploration is risky.
Tutti sappiamo quanto sia rischiosa l'esplorazione.
We all know that any kind of effective reform of education, research, health care, even defense, takes 10, 15, maybe 20 years to work.
Sappiamo tutti che ogni tipo di riforma effettiva di istruzione, ricerca, sistema sanitaro o difesa, ha bisogno di 10-15 o forse 20 anni prima che funzioni.
We also all know that atoms are not the end of the story.
Sappiamo anche che gli atomi non sono la fine della storia.
We all know that saving is important and is something that we should be doing.
Risparmiare è molto importante e tutti noi dovremmo saperlo fare.
We all know that the arts is way more than just an economic value.
Sappiamo che le arti sono ben più che un valore economico.
That's very obvious, we all know that.
Questo è ovvio, lo sappiamo tutti.
Jonathan said, "Far be it from you; for if I should at all know that evil were determined by my father to come on you, then wouldn't I tell you that?"
Giònata rispose: «Lungi da te! Se certo io sapessi che da parte di mio padre è stata decisa una cattiva sorte per te, non te lo farei forse sapere?
5.7311818599701s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?