Translation of "ahold" in Italian


How to use "ahold" in sentences:

But somehow, some way, she still has ahold of him.
Ma in un modo o nell'altro, lo tiene ancora sotto controllo.
I've been trying to get ahold of you for days.
Sono giorni che cerco di rintracciarti.
I have no control of what the press gets ahold of or how they spin it.
Le informazioni che arrivano ai giornalisti e le loro manipolazioni non mi riguardano.
I can't get ahold of Victoria, and I'm worried about her.
Non riesco a contattare Victoria e sono preoccupata per lei.
If you can get ahold of Aqaba, we can supply you.
Sì, se voi riusciste ad occuparla.
We believe that Grantham's gotten ahold of it.
Crediamo che Grantham se ne sia impossessato.
Guy gets ahold of some peanut butter, packs his ass-crack with it.
Quel tipo prende del burro di arachidi e se lo ficca tra le chiappe.
You want to explain how Nomak got ahold of this ring?
Sai dirmi come mai Nomak aveva questo anello?
Except when Galaxia had ahold of you.
Tranne quando Galaxia ti ha abbordato.
Once the press gets ahold of it, it'll get big and ugly.
Quando la stampa lo verra' a sapere, diventera' una storia grossa e raccapricciante.
I've been trying to get ahold of you all night and this morning.
È da ieri sera che cerco di chiamarti.
The best you can get ahold of, all right?
La migliore che puoi trovare, d'accordo?
You were a middle-of-the-pack detective before the press got ahold of you.
Eri una detective come le altre, prima che la stampa ti conoscesse.
I've been trying to get ahold of Ollie.
Sto cercando di telefonare a Ollie.
If he gets ahold of the whole book, he will do the same to everyone, including you!
Se mette le mani sull'intero libro. farà lo stesso con tutti. inclusi voi!
Reminds me, I need to get ahold of Self, see when we can get started.
Mi hai ricordato che devo occuparmi di Self, e vedere quando possiamo iniziare.
You're a tough man to get ahold of.
E' difficile riuscire a mettersi in contatto con te.
If we don't get ahold of Ms. Morton, we're gonna have to drop the lawsuit.
Se non riusciamo a rintracciare la signora Morton, dovremo ritirare le accuse.
Hey, did your dad get ahold of you?
Ehi, tuo padre si è fatto vivo?
The reason we got cell phones was to make sure we could get ahold of each other in case it ever happened again.
La ragione per cui poi abbiamo preso il cellulare era per essere sempre in contatto reciproco nel caso dovesse risuccedere.
I haven't been able to get ahold of anybody since I got here, and I can't leave.
Non riesco a mettermi in contatto con nessuno da quando sono qui e non posso andarmene.
You're a hard man to get ahold of.
Sei un uomo difficile da contattare.
How did he get ahold of your bra?
Come ha fatto a prendere il tuo reggiseno?
I got ahold of the guy with the dogs, the one that saw the first murder.
Ho parlato con il tipo dei cani, quello che ha visto il primo omicidio.
You're a hard guy to get ahold of.
Sei un ragazzo difficile da raggiungere. Lux, ciao.
Can you get ahold of the other girls and come to my office now?
Puoi contattare le altre ragazze e venire nel mio ufficio subito?
Doctor, do you realize how difficult it is to get ahold of a prime cut like that out here?
Dottore, capisce quanto sia difficile rimediare un taglio di prima scelta come quello?
I can't seem to get ahold of a newspaper three weeks old and I'm a man in desperate need for certain information.
Non ci credo di avere tra le mani un giornale vecchio di tre settimane. Ed io sono un uomo alla disperata ricerca di alcune informazioni.
I can't get ahold of him.
Non riesco a mettermi in contatto con lui.
If the royal families got ahold of it, they could control the world.
Se le famiglie reali vi avessero messo le mani sopra, avrebbero potuto controllare il mondo.
I haven't been able to get ahold of her, and she knows Adalind, so... enough said.
Non lo so. Non sono riuscito a rintracciarla, e conosce Adalind...
0.54304099082947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?